其二(1)
春秋多佳日,登高赋新诗(2)。
过门更相呼,有酒斟酌之(3)。
农务各自归,闲暇琢相思(4)。
相思削披衣,言笑无厌时(5)。
此理如不胜?无为忽去兹(6)。
衣食当须纪,力耕不吾欺(7)。
〔注释〕
(1)这首诗写移居南村后,与邻居们同劳作、共游乐,建立了亲密无间的友谊。同时,对躬耕自
岭的生活也表示了适意与满足。
(2)登高:登山,指游赏。赋新诗:即作新诗。
(3)更相呼:相互招呼。斟酌:指饮酒。斟:执壶注酒。酌:饮酒。
(4)农务:指农忙时。与下句“闲暇”相对,辄:就,总是。
(5)披衣:谓披上衣服去串问。
(6)此理:指上述与邻居交往的乐趣。将:岂,难道。胜:强。高。无为:不要。去兹:离开这
里。
(7)纪:经营,料理。不吾欺:即“不欺吾”。
[译文]
春秋之季多朗日,
登高赏景咏新诗。
经过门前相呼唤,
有酒大家共饮之。
农忙时节各归去,
每有闲暇即相思。
相思披衣去串门,
欢言笑语无厌时。
此情此趣岂不美?
切勿将它轻抛弃。
衣食须得自料理,
躬耕不会白费力。