卷三 诗五言 乙巳岁三月为建威参军使都经钱溪

类别:集部 作者:(晋)陶洲明 书名:陶渊明集

    [说明]

    乙巳岁是晋安帝义熙元年(405),陶渊明四十一岁。

    去年,即晋安帝元兴三年(404),刘敬宣迁建威将军、江州刺史,镇得

    阳。陶渊明前往任刘敬宣的参军。本年三月,渊明奉命出使京都,途经钱溪

    (今安徽省贵池县梅根港)时,写下这首诗。诗中主要通过对途中景物的描

    绘,抒发思乡之情和归隐之念。

    我不践斯境,岁月好已积(1)。

    晨夕看山川,事事悉如昔(2)。

    微雨洗高林,清飙矫云翮(3)。

    眷彼品物存,义风都未隔(4)。

    伊余何为者,勉励从兹役(5)?

    一形似有制,素襟不可易(6)。

    园田日梦想,安得久离析(7)?

    终怀在归舟,谅哉宜霜柏(8)。

    〔注释〕

    (1)践:踏,经由。斯境:这个地方。好:甚。已积:已经很久。积:多。

    (2)悉:都。如昔:如同昔日。

    (3)飙(biāo 标):疾风,暴风。矫:举起。这里指高飞。云融(hé合):云中的鸟儿。翮:

    鸟的翅膀,这里代指鸟。

    (4)眷:眷顾,顾念。品物:指景物。义风:适宜的风,犹“和风”。未隔:无所阻隔。谓风雨

    适时,万物并茂,无所阻隔。

    (5)伊:语助词,无意义。何为:为何,为什么。勉励:这里有勤苦努力的意思。兹役:这种差

    事。

    (6)一形:一身,诗人自指。形:身体。制:限制,约束。素襟:平素的志向。襟:胸襟。易:

    改变。

    (7)日:每天。离析:分开。

    (8)归舟:逯本作“壑舟”,今从诸本改。谅:诚。霜柏:霜中的松柏。比喻坚贞的品行、节操。

    [译文]

    未再踏上这片地,

    岁月很长时难记。

    早晨傍晚看山川,

    事事没变如往昔。

    微雨洗尘林木爽,

    疾风吹鸟更高飞。

    顾念山川万物茂,

    风雨适时不相违。

    我今不知是为何,

    勤苦从事这差役?

    身体好似受拘束,

    怀抱志向不可移。

    日日梦想回田园,

    哪能如此久分离?

    最终仍将归故里,

    霜中松柏自挺立。


如果你对陶渊明集有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《陶渊明集》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。