【 原文】
春王正月,宋公会曹伯、卫人、邾娄人伐齐。
夏,师救齐。
五月戊寅,宋师及齐师战于甗,齐师败绩。战不言伐,此其言伐何?宋公与伐而不与战,故言伐。《春秋》伐者为客,伐者为主。曷为不使齐主之?与襄公之征齐也。曷为与襄公之征齐?桓公死,竖刁,易牙争权不葬,为是故伐之也。
狄救齐。
秋八月丁亥,葬齐桓公。
冬,邢人、狄人伐卫。
【 译文】
鲁僖公十八年,春季,周历正月,宋襄公会同曹伯、卫国人和邾娄人共同出兵讨伐齐国。
夏季,鲁国军队前去救援齐国。
五月,戊寅这天,宋国军队和齐国军队在齐国的甗这个地方交战,齐国军队溃败。交战是不说讨伐的,这里说讨伐是什么意思?因为宋国国君参加了讨伐并没有参战,所以说讨伐。《春秋》的体例是:以讨伐别国的一方为客,以被讨伐的一方为主,这次讨伐为什么不以齐国为主呢?因为赞成宋襄公对齐国的征伐。为什么赞成宋襄公对齐国的征伐呢?因为齐桓公死后,桓公的宠宦竖刁和易牙与众公子争夺君位而不安葬桓公,为了这个原因,宋襄公要讨伐齐国。
狄人出兵救齐国。
秋季,八月,丁亥这天,安葬齐恒公。
冬季,邢国军队联合狄人攻打卫国。