公问晏子曰:“古者离散其民,而陨失其国者,其常行何如?” 晏子对曰:“国贫而好大,智薄而好专;贵贱无亲焉,大臣无礼焉;尚谗谀而贱贤人,乐简慢而玩百姓;国无常法,民无经纪;好辩以为忠,流湎而忘国,好兵而忘民;肃于罪诛,而慢于庆赏;乐人之哀,利人之难;德不足以怀人,政不足以惠民;赏不足以劝善,刑不足以防非:亡国之行也。今民闻公令如寇雠,此古离散其民,陨失其国所常行者也。”
【译文】
景公问晏子说:“古代使百姓离散从而丧失他的国家的人,他日常行为是怎样的?”晏子回答说:“国家贫困而好大喜功,智能平庸却独断专行;对地位高低的人都不亲近,对大臣不讲礼仪;重视谗谀之人而轻视贤能之人,逸乐简慢而轻慢百姓;国家没有稳定的法律,百姓没有秩序;喜爱花言巧语之人,并认为他们是忠臣;放纵无度而忘了国家,穷兵黩武忘了百姓;对治罪杀人行动迅速,对庆功封赏却一再拖延;将快乐建立在别人的痛苦之上,将私利建立在别人的苦难上;德行不能够使远方之人向往,政治不能够使百姓受到恩惠;奖励不能鼓励人们向善,刑罚不能够防范作恶:这都是灭亡国家之举。现在百姓听到君王的命令像对待仇敌一样,这就是古代离散百姓,丧失国家的行为。”