第五卷 论忠义第十四

类别:史部 作者:吴兢(唐) 书名:贞观政要

    冯立,武德中为东宫率,甚被隐太子亲遇。太子之死也,左右多逃散,立叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难!”于是率兵犯玄武门,苦战,杀屯营将军敬君弘。谓其徒曰:“微以报太子矣。”遂解兵遁于野。俄而来请罪,太宗数之曰:“汝昨者出兵来战,大杀伤吾兵,将何以逃死?”立饮泣而对曰:“立出身事主,期之效命,当战之日,无所顾惮。”因歔欷悲不自胜,太宗慰勉之,授左屯卫中郎将。立谓所亲曰:“逢莫大之恩幸而获免,终当以死奉答。”未几,突厥至便桥,率数百骑与虏战于咸阳,杀获甚众,所向皆披靡,太宗闻而嘉叹之。时有齐王元吉府左车骑谢叔方率府兵与立合军拒战,及杀敬君弘、中郎将吕衡,王师不振,秦府护军尉尉迟敬德乃持元吉首以示之,叔方下马号泣,拜辞而遁。明日出首,太宗曰:“义士也。”命释之,授右翊卫郎将。

    贞观元年,太宗尝从容言及隋亡之事,慨然叹曰:“姚思廉不惧兵刃,以明大节,求诸古人,亦何以加也!”思廉时在洛阳,因寄物三百段,并遗其书曰:“想卿忠节之风,故有斯赠。”初,大业末,思廉为隋代王侑侍读,及义旗克京城时,代王府僚多骇散,惟思廉侍王,不离其侧。兵士将升殿,思廉厉声谓曰:“唐公举义兵,本匡王室,卿等不宜无礼于王!”众服其言,于是稍却,布列阶下。须臾,高祖至,闻而义之,许其扶代王侑至顺阳閤下,思廉泣拜而去。见者咸叹曰:“忠烈之士,仁者有勇,此之谓乎!”

    贞观二年,将葬故息隐王建成、海陵王元吉,尚书右丞魏征与黄门侍郎王珪请预陪送。上表曰:“臣等昔受命太上,委质东宫,出入龙楼,垂将一纪。前宫结衅宗社,得罪人神,臣等不能死亡,甘从夷戮,负其罪戾,置录周行,徒竭生涯,将何上报?陛下德光四海,道冠前王,陟冈有感,追怀棠棣,明社稷之大义,申骨肉之深恩,卜葬二王,远期有日。臣等永惟畴昔,忝曰旧臣,丧君有君,虽展事君之礼;宿草将列,未申送往之哀。瞻望九原,义深凡百,望于葬日,送至墓所。”太宗义而许之,于是宫府旧僚吏,尽令送葬。

    贞观五年,太宗谓侍臣曰:“忠臣烈士,何代无之,公等知隋朝谁为忠贞?”王珪曰:“臣闻太常丞元善达在京留守,见群贼纵横,遂转骑远诣江都,谏炀帝,令还京师。既不受其言,后更涕泣极谏,炀帝怒,乃远使追兵,身死瘴疠之地。有虎贲郎中独孤盛在江都宿卫, 宇文化及起逆, 盛惟一身,抗拒而死。”太宗曰:“屈突通为隋将,共国家战于潼关,闻京城陷,乃引兵东走。义兵追及于桃林,朕遣其家人往招慰,遽杀其奴。又遣其子往,乃云:‘我蒙隋家驱使,已事两帝,今者吾死节之秋,汝旧于我家为父子,今则于我家为仇雠。’因射之,其子避走,所领士卒多溃散。通惟一身,向东南恸哭尽哀,曰:‘臣荷国恩,任当将帅,智力俱尽,致此败亡,非臣不竭诚于国。’言尽,追兵擒之。太上皇授其官,每托疾固辞。此之忠节,足可嘉尚。”因敕所司,采访大业中直谏被诛者子孙闻奏。

    贞观六年,授左光禄大夫陈叔达礼部尚书,因谓曰:“武德中,公曾进直言于太上皇,明朕有克定大功,不可黜退云。朕本性刚烈,若有抑挫,恐不胜忧愤,以致疾毙之危。今赏公忠謇,有此迁授。”叔达对曰:“臣以隋氏父子自相诛戮,以致灭亡,岂容目睹覆车,不改前辙?臣所以竭诚进谏。”太宗曰:“朕知公非独为朕一人,实为社稷之计。”

    贞观八年,先是桂州都督李弘节以清慎闻,及身殁后,其家卖珠。太宗闻之,乃宣于朝曰:“此人生平,宰相皆言其清,今日既然,所举者岂得无罪?必当深理之,不可舍也。”侍中魏征承间言曰:“陛下生平言此人浊,未见受财之所,今闻其卖珠,将罪举者,臣不知所谓。自圣朝以来,为国尽忠,清贞慎守,终始不渝,屈突通、张道源而已。通子三人来选,有一匹羸马,道源儿子不能存立,未见一言及之。今弘节为国立功,前后大蒙赏赉,居官殁后,不言贪残,妻子卖珠,未为有罪。审其清者,无所存问,疑其浊者,旁责举人,虽云疾恶不疑,是亦好善不笃。臣窃思度,未见其可,恐有识闻之,必生横议。”太宗抚掌曰:“造次不思,遂有此语,方知谈不容易。并勿问之。其屈突通、张道源儿子,宜各与一官。”

    贞观八年,太宗将发诸道黜陟使,畿内道未有其人,太宗亲定,问于房玄龄等曰:“此道事最重,谁可充使?”右仆射李靖曰:“畿内事大,非魏征莫可。”太宗作色曰:“朕今欲向九成宫,亦非小,宁可遣魏征出使?朕每行不欲与其相离者,适为其见朕是非得失。公等能正朕不?何因辄有所言,大非道理。”乃即令李靖充使。

    贞观九年,萧瑀为尚书左仆射。尝因宴集,太宗谓房玄龄曰:“武德六年已后,太上皇有废立之心,我当此日,不为兄弟所容,实有功高不赏之惧。萧瑀不可以厚利诱之,不可以刑戮惧之,真社稷臣也。”乃赐诗曰:“疾风知劲草,板荡识诚臣。”瑀拜谢曰:“臣特蒙诫训,许臣以忠谅,虽死之日,犹生之年。”

    贞观十一年,太宗行至汉太尉杨震墓,伤其以忠非命,亲为文以祭之。房玄龄进曰:“杨震虽当年夭枉,数百年后方遇圣明,停舆驻跸,亲降神作,可谓虽死犹生,没而不朽。不觉助伯起幸赖欣跃于九泉之下矣。伏读天文,且感且慰,凡百君子,焉敢不勖励名节,知为善之有效!”

    贞观十一年,太宗谓侍臣曰:“狄人杀卫懿公,尽食其肉,独留其肝。懿公之臣弘演呼天大哭,自出其肝,而内懿公之肝于其腹中。今觅此人,恐不可得。”特进魏征对曰:“昔豫让为智伯报仇,欲刺赵襄子,襄子执而获之,谓之曰:‘子昔事范、中行氏乎?智伯尽灭之,子乃委质智伯,不为报仇;今即为智伯报仇,何也?’让答曰:‘臣昔事范、中行,范、中行以众人遇我,我以众人报之。智伯以国士遇我,我以国士报之。’在君礼之而已。亦何谓无人焉?”

    贞观十二年,太宗幸蒲州,因诏曰:“隋故鹰击郎将尧君素,往在大业,受任河东,固守忠义,克终臣节。虽桀犬吠尧,有乖倒戈之志,疾风劲草,实表岁寒之心。爰践兹境,追怀往事,宜锡宠命,以申劝奖。可追赠蒲州刺史,仍访其子孙以闻。”

    贞观十二年,太宗谓中书侍郎岑文本曰:“梁、陈名臣,有谁可称?复有子弟堪招引否?”文本奏言:‘隋师入陈,百司奔散,莫有留者,惟尚书仆射袁宪独在其主之傍。王世充将受隋禅,群僚表请劝进,宪子国子司业承家,托疾独不署名。此之父子,足称忠烈。承家弟承序,今为建昌令,清贞雅操,实继先风。”由是召拜晋王友,兼令侍读,寻授弘文馆学士。

    贞观十五年,诏曰:“朕听朝之暇,观前史,每览前贤佐时,忠臣徇国,何尝不想见其人,废书钦叹!至于近代以来,年岁非远,然其胤绪,或当见存,纵未能显加旌表,无容弃之遐裔。其周、隋二代名臣及忠节子孙,有贞观已来犯罪配流者,宜令所司具录奏闻。”于是多从矜宥。

    贞观十九年,太宗攻辽东安市城,高丽人众皆死战,诏令耨萨延寿、惠真等降,众止其城下以招之,城中坚守不动。每见帝幡旗,必乘城鼓噪。帝怒甚,诏江夏王道宗筑土山,以攻其城,竟不能克。太宗将旋师,嘉安市城主坚守臣节,赐绢三百匹,以劝励事君者。

    【 译文】

    冯立,武德年中任东宫率,很受隐太子李建成宠遇。隐太子死的时候,左右部下多数逃散。冯立叹息说:“岂能在太子生前受其恩宠,而太子死时却逃避灾难!”于是率领兵士攻打玄武门,竭力奋战,杀死屯营将军敬君弘。冯立对他的部下说:“稍微可以用来报答太子了。”于是解散军队,自己逃避到野外。不久回来请罪,太宗数落他说:“你先前领兵来攻打,杀伤我许多兵将,怎么能免得一死?”冯立哭泣着回答:“我献身侍奉主人,愿意以死报效,在作战的时候,没有什么顾虑害怕。”于是非常悲哀,几乎承受不住。太宗安慰他,任命他为左屯卫中郎将。冯立对他的来人说:“得到皇上赐予的莫大恩惠,幸而被赫免罪过,一定要以死报答。”不久,突厥兵进犯到便桥,冯立率几百名骑兵,与敌军在咸阳作战,他杀死和俘虏了很多敌人,挥军所向,敌人都被打得溃散逃窜。太宗听到后,十分赞赏他。当时还有齐王李元吉府左府车骑谢叔方,率领府兵和冯立会合攻打玄武门。到后来杀死敬君弘、中郎将吕衡,皇家(李世民)的军队士气不振,秦王府部属就传递出李元吉的头颅来给他看。谢叔方下马啼哭,下拜告辞,然后逃遁。过一天来自首,太宗说:“是个义士。”命令释放他,任命他为右诩卫郎将。

    贞观元年,太宗曾在闲暇时候谈到隋朝灭亡的故事,感慨地叹息说;“姚思廉不惧怕杀戮,因而表现了崇高的节操。考察古人,也没有什么人超过他的!”姚思廉这时在洛阳。太宗于是寄送布帛三百段,并写信给他说:“怀念你的忠义的风格,所以赠送这些东西。”起先,隋大业末年,姚思廉任代王杨俏的侍读学士,到了起义的军队攻克京城,当时代王府下属官吏多数害怕逃散,只有姚思廉侍候代王,不离开他的身边。义军的兵士准备登上宫殿,姚思廉声音严厉地说:“唐公举兵起义,本来是为了匡救王室。你们不能对代王无礼J ”兵士们信服他的话,于是稍微退却,分布在台阶下面。一会儿,唐高祖来到,听说此事认为姚思廉忠义,允许他扶代王杨俏到顺阳阁下面。姚思廉哭泣下拜,然后离去。看见的人都感叹说:“好一个忠心刚强的人!仁义的人有勇气,说的就是这种人吧!' '

    贞观二年,准备安葬死去的息隐王李建成、海陵王李元吉。尚书右皿魏徽和黄门侍郎王硅请求参加送葬,上表说:“臣先前受太上皇任命,在东宫供职,出入太子宫殿,将近十二年。前东宫太子对国家犯下罪过,得罪于人和神。臣等人不能殉死,甘心接受杀戮,承担他的罪过,置身录名到贤人的行列。只是庸庸碌碌度过一生,拿什么报答太上皇的重用?陛下道义照耀天下,德行胜过前代君王。登上山冈缅怀死者,追念兄弟手足之情;显明国家的最高仁义,表示骨肉的深厚感情。卜定吉日安葬二王,盼望的日期就要到了。臣等长久思念往昔,有幸称为旧臣。虽然失去前宫太子之后,又有了国君,仍能执行侍奉君王的礼节,但是一年过去,宿草快要长出来了,却还没有表示送葬的悲哀。瞻望墓地,忆及往昔种种深厚情义。希望在安葬的那一天,能送录枢到墓地。”太宗认为他们有情义,就同意了,于是宫中府中原李建成、李元吉的旧部下官吏,都允许去送葬。

    贞观五年,太宗对侍臣说:“忠臣义士,哪一个朝代没有?你们知道隋朝谁算得上忠贞?”侍臣王硅说:“臣听说太常皿元善达在京城留守,见那些逆贼横行霸道,就单人独马辗转往江都规谏场帝。场帝命令他回到京城去,完全不接受他的规谏。后来他又哭泣着极力规谏。场帝大怒,竟然派兵追了他很远,把他杀死在南方湿热肆虐的山林间。有一位虎责郎中叫独孤盛,他在江都担任宿卫,宇文化及发动叛乱,独孤盛仅自己一人,抵抗敌人被杀死。”太宗说:“屈突通当时是隋将,与我军在渔关作战,听说京城陷落,就率领军队向东奔走援救。我义军在桃林塞追上他,我派他的家奴前去招降,他当场杀死那个家奴。我又派他儿子前去,他竟然说:‘我承蒙隋朝任用,已经供职两代皇帝。现在是我为节操而死的时候了。你原来在我家里我们是父子,现在你对我家来说是仇人。‘于是用箭射儿子,他儿子避开逃走。他所率领的士兵也都溃散了。屈突通只剩下自己一人,向东南方痛哭,非常悲伤,说:‘我受国家恩遇,担任将帅,智谋和勇力都用尽了。造成这样的失败灭亡,不是我对国家不竭尽忠诚。’才说完话,追兵就捕获了他。太上皇授给他官职,他总是推托有病坚决拒绝。这样的忠诚节操,实在值得嘉奖推崇。”因而命令主管官署,查访隋场帝大业年间敢于直言劝谏而被诛死者的子孙,向朝廷报告。

    贞观六年,任命左光禄大夫陈叔达为礼部尚书,太宗就此事对他说:“武德年间,你曾经向太上皇如实报告,说明我有安定国家的功劳,不能贬斥降职等等。我生性刚烈,如果受到压抑挫折,恐怕经受不住忧郁愤慈,以致于造成生病死亡的危险。现在奖赏你忠诚正直,给予这次提拔任命。”陈叔达回答说:“臣因为隋朝父子自相残杀,导致死亡,哪能容许自己眼看前人失败,后人却不吸取教训?臣因此竭尽忠诚进谏。”太宗说:“我知道你不光是为我一个人,实在是为国家打算。”

    萧璃贞观年间任尚书左仆射。太宗曾在设宴招待群臣时,对房玄龄说:“武德六年以后,太上皇有废弃原来许诺立我为太子的打算。我在那个时候,得不到兄弟的容纳,实在是担心功劳大无法赏赐,反而遭到忌妒迫害。萧璃不受厚利诱惑,不怕刑戮威胁,真是国家的栋梁。”于是赐诗给萧璃云:“疾风知劲草,板荡识诚臣。”萧璃拜谢说:“臣这样特殊受到陛下的训诫,称许我忠实诚信,臣即使死去也如同活着一样。”不久,晋升萧璃为太子太保。

    贞观十一年,太宗行幸到汉朝太尉杨震的墓地,哀伤他因为忠诚而死于非命,亲自写祭文祭祀他。房玄龄进言说:“杨震虽当年含冤而死,几百年后,却遇到圣明的君王停车留止,亲自动神思撰写这篇祭文,可以说是虽死犹生,死而不朽。臣不禁为杨震能在九泉之下有幸蒙受天恩而欢欣雀跃。拜读圣上的祭文,既觉哀伤又觉慰籍。天下所有的君子,怎么能不在名誉节操方面勉威自己,认识到做好事有好报应!"

    贞观十一年,太宗对侍臣说:“狄人杀死卫豁公,吃光他的肉,只剩下他的肝。卫麟公的大臣弘演呼天大哭,他挖出自己的肝,而把卫巍公的肝放进自己腹中。如今找这样的人,却不能得到了。”特进魏微回答说:“从前豫让替智伯报仇,要刺杀赵襄子。襄子抓获他,对他说:‘你先前侍奉过范氏、中行氏吧?智伯把他们都灭掉了,你却投靠智伯,不替他们报仇;现在又要为智伯报仇,是什么原因呢?’豫让回答说:‘我先前侍奉范氏、中行氏,他们拿我当普通人看待,我就像普通人一样报答他们。智伯把我当作国士看待,我就像国士一样报答他。’这决定于国君如何对待臣下罢了,怎么能说没有忠诚的人呢?”

    贞观十二年,太宗巡幸蒲州,在此诏令说:“已故隋朝鹰击郎将尧君素,以往在大业年间,受任于河东,坚守忠义,能尽到臣子的大节。虽然是柴犬吠尧,违背反戈一击的原则,但是疾风知劲草,他确实表现了在乱世不改变意志的高尚节操。如今来到这个地方,追念往事,应该赐给宠遇,用以表示勉励。可以追赠他为蒲州刺史,再查访他的子孙来向我报告。”

    贞观年间,太宗对中书侍郎岑文本说:“南朝梁代、陈代有名望的大臣,有谁值得称道?他们还有子弟值得推荐任用的没有?" 岑文本奏言说:“隋军攻入陈,陈朝廷百官奔走逃散,没有一个人留下,只有尚书仆射袁宪独自留在他的国君身边。王世充将要取代隋朝,群臣上表劝他登帝位,袁宪的儿子国子司业袁承家,托病独不签名。这样的父子,可以称得上是忠诚刚烈。袁承家的弟弟袁承序,现在任建昌县令,为官清廉,节操雅正,确实继承了先人的传统。”于是召进袁承序任命为晋王友,兼令他侍读。不久授与他弘文馆学士的职务。

    太宗攻打辽东安市城,高丽军民都拼死抵抗。太宗命令高延寿、高惠真等去招降,他们走到城下劝告安市守军归顺,城里坚守不动。每当看见太宗的旗帜,守军必定登上城头擂鼓呐喊。太宗大怒,诏令江夏王李道宗筑土山攻城,始终不能攻下。太宗准备退兵,赞赏安市城守将坚持为臣的节操,赐给他们三百匹绢,用以勉励为国君效劳的人。


如果你对贞观政要有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《贞观政要》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。