操闻上古弧矢之利,《论语》:「足兵。」《尚书》:「八政曰师。」《易》曰:「师贞,丈人吉。」《诗》曰:「王赫斯怒,爰征其旅。」黄帝汤武咸用干戚以济世也。《司马法》曰:「人故杀人,杀之可也。」恃武者灭,恃文者亡。夫差、偃王是也。圣人之用兵,戢而时动,不得已而用之。吾观兵书战策多矣,孙武所着深已。审计重举,明画深图,不可相诬,而但世人未之深亮训说,况文烦富行於世者,失其旨要,故撰为略解焉。
【译文】
我听说远古时候就有弓箭的应用,《论语》上说:“要有足够的武装力量”,《尚书》所说的八样政事中就有“军事”,《周易》上说:“出兵是正义的,主帅就吉利”,《诗经》上说:“周文王赫然震怒,于是整顿他的军队”,轩辕黄帝,商汤王,周武王都是用武装力量拯救社会的。《司马法》上说:“谁故意杀死无罪的人,就可以杀他。”单靠武力的要灭亡,只讲“仁义”的要亡国,吴王夫差和徐堰王就是两个例子。圣人用兵,只作准备,必要时才动用,是不得已而用兵啊。我读过的兵书和战史很多了,孙武所著的兵法写得很深刻了。孙子,名武,是齐国人,为吴王阖阁作《兵法》十三篇,吴王让他按照兵法训练妇女,终于用他为将军,向西打败了强大的楚国,攻入郑都,向北威胁齐国和晋国。百余年后叉出个军事家孙腆,是孙武的后代。《孙子》周密地制定作战计划和慎重地采取军事行动,都是十分明确和深刻的,是不容曲解的。然而人们还没有对它作过深刻透彻的解说,况且文字繁多,流行于世间的,失去了原作的精神实质,所以加以删定和注解。