杂事二 第十条  公孙袭

类别:集部 作者:刘向(西汉) 书名:新序

    【 原文】

    梁君出猎,见白雁群,梁君下车,彀弓欲射之。道有行者,梁君谓行者止,行者不止,白雁群骇。梁君怒,欲射行者。其御公孙袭下车抚矢曰:“君止。”梁君忿然作色而怒曰:“袭不与其君,而顾与他人,何也?”公孙袭对曰:“昔齐景公之时,天大旱三年,卜之曰:‘必以人祠,乃雨。’景公下堂顿首曰:‘凡吾所以求雨者,为吾民也,今必使吾以人祠乃且雨,寡人将自当之。’言未卒而天大雨方千里者,何也?为有德于天而惠于民也。今主君以白雁之故而欲射人,袭谓主君无异于虎狼。”梁君援其手与上车,归入庙门,呼万岁,曰:“幸哉!今日也他人猎,皆得禽兽,吾猎得善言而归。”

    【 译文】

    梁国国君外出打猎,看见一群白雁,他下了车,张满了弓要射它们。路上有个行人,梁君叫那个行人止步,那个行人却不停下来,他惊动了那一群白雁,梁君火了,想射死那个行人。他的车夫公孙袭下车,用手按住那支箭,说:“大王别射。”梁君气得脸色都变了,骂道:“公孙袭你不向着你的主子,反而向着别人,是什么意思?”公孙袭答道:“从前齐景公的时候天大旱三年,占卜的结果说:‘一定要杀个人做祭品,才下雨’景公走下殿堂,对天叩头,说:‘但凡我求雨,都是为了我的百姓,假如一定要叫我用人来祭献然后才下雨,就让我去做牺牲吧。’他的话还没说完,千里见方的广大地区就下起了倾盆大雨,这是怎么回事呢?就因为他能顺应天意造福人民啊,现在大王为了白雁就要杀人,我认为大王的话跟虎狼没什么两样。”梁君拉着公孙袭的手跟他一块儿上车回去,进了宗庙的大门,, 就高呼万岁,说:“我今天太幸运啦!别人打猎都只得到野味,我是获得了有益的教导回来的。”


如果你对新序有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《新序》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。