【 原文】
孝武皇帝时,中大夫主父偃为策曰:“古者诸侯地不过百里,强弱之形易制也。今诸侯或连城数十,地方千里,缓则骄,易为淫乱;急则阻其强而合从,谋以逆京师,今以法割之,即逆节萌起,前日晁错是也。今诸侯子弟或十数,而适嗣代立,余虽骨肉,无尺地之封,则仁孝之道不宣,顾陛下令诸侯得推恩,分子弟以地侯之,彼人人喜得所愿,上以德施,实封其国,而稍自消弱矣。”于是上从其计,因关马及弩不得出,绝游说之路,重附益诸侯之法,急诖误其君之罪,诸侯王遂以弱,而合从之事绝矣,主父偃之谋也。
【 译文】
孝武皇帝时,中大夫主父偃上书说:“古时候,诸侯领地不超过一百里,强弱的形势容易控制。现在诸侯有一些拥有几十座城市,领地方圆千里,放松一点,他们就自以为了不得,容易干出不合礼法的事情;管得严了,就仗恃自己实力雄厚,联合起来,谋划杭拒中央政府。假如凭法律分割他们的土地,马上就发生谋叛的事件,前些时候诸侯王联合起来请诛晃错就是例子。现在诸侯的子弟往往有几十个,而嫡长子继承财产和权力,其徐的虽然也是亲骨肉,却得不到半点封地,象这样仁德孝梯的原则就不能普遍施行。希望陛下命令诸侯,要推广陛下的恩德,分封子弟,让他们也有土地得封侯。他们人人乐于满足自己的愿望,皇上恩德普施,让他们实际享有自己的封国,这样诸侯的势力就慢慢自行削弱了。”于是皇上采纳了他的建议。趁便通告马匹和武器不得出各自的国境,断绝策士游说的门路,加重对阿媚王侯者和怂恿王侯者的处罚,诸侯王的势力因此削弱,而诸侯王联合谋反的事也就不再发生了。这都是主父偃的计谋啊。