经曰:地所以养人,城所以守地,战所以守城。内得爱焉,所以守也;外得威焉,所 以攻也。守不足,攻有余;力不足者守,力有余者攻。攻人之法,先绝其援,使无外救, 料城中之粟,计人日之费。粮多人少,攻而勿围;粮少人多,围而勿攻。力未屈、粟未尽 、城尚固,而拔者,攻之至也;力屈、粟殚、城坏,而不拔者,守之至也。
夫守城之法,以城中壮男为一军,壮女为一军,男女老弱为一军。三军无使相遇,壮男遇壮女,则费力而奸生;壮女遇老弱,则老使壮悲,弱使强怜。悲怜在心,则使勇人更虑,壮夫不战。故曰:善攻者,敌不知所守;善守者,敌不知所攻。微乎!微乎!至於无形。神乎!神乎!至於无声,故能为敌之司命。
【 译文】
经书说:地是用以养人的,城是用以守地的,作战是用以守城的。在国内得到拥护就可以进攻。防守是因为力量不足,进攻是因为力量有余,所以,力量不足的应该防守,力量有余的应该进攻。进攻敌人的策略,要先断绝敌方的后援,使其没有外来救兵,估算城中的存粮,计算城中之人每天的消耗,城中粮多人少,要尽快进攻不能长期围困;城中粮少人多,就要围困而不直接进攻。力量尚未用尽、粮食尚未耗完、城防仍然坚固而被攻克,这说明进攻得法。力量用尽、粮食用完、城墙毁坏仍没有被攻陷,这说明防守得力。守城的方法是,把城中健壮的男子编为一支部队,健壮的女子编为一支部队。男女老弱为一支部队,不要使三支部队相遇。壮男遇到壮女就不易管制容易产生奸情;壮女遇到老弱,老年人就会使健壮悲伤,弱者会使强者怜悯。产生了悲伤、怜悯的感情,就会使勇敢之人有了顾虑,健壮之人不肯作战。
因此说,善于进攻的人,敌人不知道应该防守哪里才好;善于防御的人,敌人不知道应该哪里进攻才行。微妙呀:微妙:微妙到看不出形象。神化呀:神化:神化到听了不出声息。这样才能成为敌人的主宰。