【原文】
凡与敌各守疆界,若敌人寇掠我境,以扰边民,可于要害处设伏兵,或筑障塞以邀之,敌必不敢轻来。法曰:能使敌人不得至者,害之也。
唐时,朔方总管①沙吒忠义为突厥所败,诏张仁亶摄御史大夫伐之。即至,贼已出。率兵蹑出,夜掩其营,破之。始,朔方军与突厥以河为界,北岸有拂云祠,突厥每犯边,必先谒祠祷祀,然后引兵渡河而南。时,默啜③悉兵西击突厥,张仁禀请乘虚取河北,筑受降城,绝兵南寇路。唐林景以为西汉以来,皆北守河,今筑城虏腹中,终为所用。仁亶固请,中宗许之,表留岁满。以助力咸叶人二百逃归,仁亶擒之,尽斩城下,军中股栗。役者尽力,六旬而三城就。以拂云为中城,南直朔方,西城南直灵武,东城南直榆林。三垒相距,各四百余里,其北皆大碛也。斥地三百里,又于牛头庙那山北,置烽候千八百所。自是突厥不敢逾山牧马,朔方益无寇岁,省费亿计,减镇兵数万。
【注释】
①朔方总管:朔方为唐时方镇。朔方总管为唐开元元年为防御突厥南侵改朔方行军大总管所置,为边防十节度使之一。治所在灵州(今宁夏灵式西南)。
②默啜:东突厥首领(可汗),唐武则天末年,曾率突厥兵攻陷妫州(今张家口、延庆等地区)、檀州(今密云县一带)、定州(今河北定县地区)、赵州(今石家庄市东南)等地区。
【译文】
凡是与敌人各守疆界,如果敌人侵占掠夺我边境,骚扰我边民,我可以在要害的地方设置伏兵,或构筑障碍,以便拦截敌人。这样,敌人必然不敢轻易来犯。兵法说:能使敌人不敢来犯,这是在要害的地方增设防备措施的功劳。
唐朝时期,朔方总管沙吒忠义被突厥打败。中宗诏令张仁亶代理御史大夫前去讨代突厥。张仁直到达朔方时,敌人主力已经出发,张仁亶领兵夜袭敌营,大败了敌军。原先,塑方军与突厥以黄河为界,河北岸有一座拂云祠,突厥军每次来进犯,先要去参祠祭祀,然后领兵向南进犯。张仁亶来时,默啜正率领全部军队向西去进攻西突厥,张仁亶请求乘敌人空虚之时攻取黄河北岸地区,筑一道受降城,断绝突厥兵南侵的道路。但是唐休景认为,自西汉以来,都是居住在黄河南岸的人守疆土的,现在将城筑在敌人腹地,恐怕最后还是要被敌人占领。经张仁亶的一再请求,唐中宗最后表示同意。仁亶和的请表到时,已经过去一年。咸阳做工的役夫有200 人逃跑,张仁亶将他们抓回来,全部杀死在城下,军中人人震惊。从此服劳役的人各各尽力,两个月就将三座城池建成。以拂云祠为中城,南向朔方;西城向灵武(今灵武西南);东城南向榆林(今准格尔旗东北),三座城池各距四百余里,北面是大沙漠。另又开拓荒地300 里,在牛期庙那山北麓设置瞭望台1800 座。从此突厥人再也不敢越山南侵了,朔方几年之内没有遭受侵扰,节省了成亿的费用,裁减了数万名镇守边疆的士兵。