豳风 国风•九罭

类别:经部 作者:尹吉甫等 书名:诗经

    【原文】

    九罭之鱼⑴,鳟鲂⑵。我觏之子⑶,衮衣绣裳⑷。

    鸿飞遵渚⑸,公归无所,於女信处⑹。

    鸿飞遵陆⑺,公归不复,於女信宿⑻。

    是以有衮衣兮⑼,无以我公归兮⑽,无使我心悲兮!

    【注释】

    ⑴九罭(yù):网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。

    ⑵鳟鲂:鱼的两个种类,肉皆鲜美。

    ⑶觏(gòu):碰见。

    ⑷衮(gǔn):古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。

    ⑸遵渚:遵,沿着;渚,沙洲。

    ⑹女(rǔ):汝。你。信处:再住一夜称信;处,住宿。

    ⑺陆:水边的陆地。

    ⑻信宿:同“信处”,住两夜。

    ⑼是以:因此。有:持有、留下。

    ⑽无以:不要让。

    【译文】

    细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。

    大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。

    大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。

    把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!


如果你对诗经有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《诗经》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。