【原文】
鱼在在藻,有颁其首⑴。王在在镐⑵,岂乐饮酒⑶。
鱼在在藻,有莘其尾⑷。王在在镐,饮酒乐岂。
鱼在在藻,依于其蒲⑸。王在在镐,有那其居⑹。
【注释】
⑴颁(fén):头大的样子。
⑵镐:西周都城,在今陕西西安。
⑶岂(kǎi)乐:欢乐。
⑷莘(申):尾巴长的样子。
⑸蒲:多年生草本植物,叶长而尖,多长在河滩上。
⑹那(nuó):安闲的样子。
【译文】
鱼在哪儿在水藻,肥肥大大头儿摆。王在哪儿在京镐,欢饮美酒真自在。
鱼在哪儿在水藻,悠悠长长尾巴摇。王在哪儿在京镐,欢饮美酒真逍遥。
鱼在哪儿在水藻,贴着蒲草多安详。王在哪儿在京镐,所居安乐好地方。