【原文】
骍骍角弓(1),翩其反矣(2)。兄弟昏姻(3),无胥远矣(4)。
尔之远矣,民胥然矣(5)。尔之教矣,民胥效矣。
此令兄弟(6),绰绰有裕(7)。不令兄弟,交相为瘉(8)。
民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡(9)。
老马反为驹,不顾其后。如食宜饇(10),如酌孔取(11)。
毋教猱升木(12),如涂涂附(13)。君子有徽猷(14),小人与属(15)。
雨雪瀌瀌(16),见晛曰消(17)。莫肯下遗(18),式居娄骄(19)。
雨雪浮浮(20),见晛曰流。如蛮如髦(21),我是用忧。
【注释】
(1)骍(xīn)骍:弦和弓调和的样子。
(2)翩:此指反过来弯曲的样子。
(3)昏姻:指异姓兄弟。
(4)胥:相。
(5)胥:皆。
(6)令:善。
(7)绰绰:宽裕舒缓的样子。裕:宽大。
(8)瘉(yù):病,此指残害。
(9)亡:通“忘”。
(10)饇(yù):饱。
(11)孔:恰如其分。
(12)猱(náo):猿类,善攀援。
(13)涂:泥土。附:沾着。
(14)徽:美。猷:道。
(15)与:从,属,依附。
(16)瀌(biāo)瀌:下雪很盛的样子。
(17)晛(xiàn):日气。
(18)遗:通“隤”,柔顺的样子。
(19)式:用,因也。娄:借为“屡”。
(20)浮浮:与“瀌瀌”义同。
(21)蛮、髦:南蛮与夷髦,古代对西南少数民族的称呼。
【译文】
角弓精心调整好,弦弛便向反面转。兄弟婚姻一家人,不要相互太疏远。
你和兄弟太疏远,百姓都会跟着干。你是这样去教导,百姓都会跟着跑。
彼此和睦亲兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和亲兄弟,相互残害全不顾。
有些人心不善良,相互怨恨另一方。接受爵禄不谦让,轮到自己道理忘。
老马当作马驹使,不念后果会如何。如给饭吃要吃饱,酌酒最好量适合。
不教猴子会爬树,好比泥上沾泥土。君子如果有美德,小人自然来依附。
雪花落下满天飘,一见阳光全融销。小人不肯示谦恭,反而屡屡要骄傲。
雪花落下飘悠悠,一见阳光化水流。小人无礼貌粗野,我心因此多烦忧。