原文;
“臣闻鄙语曰:‘见兔而顾犬,未为晚也;亡羊而补牢,未为迟也。’臣闻昔汤、武以百里昌,桀、纣以天下亡。今楚国虽小,绝长续短,犹以数千里,岂特百里哉?
“王独不见夫蜻蛉乎②?六足四翼,飞翔乎天地之间,俛啄蚊虻而食之,仰承甘露而饮之,自以为无患,与人无争也。不知夫五尺童子,方将调铅胶丝③,加己乎四仞之上④,而下为蝼蚁食也。
夫蜻蛉其小者也,黄雀因是以⑤。俯噣白粒⑥,仰栖茂树,鼓翅奋翼。自以为无患,与人无争也;不知夫公子王孙,左挟弹,右摄丸,将加己乎十仞之上,以其类为招⑦。昼游乎茂树,夕调乎酸咸⑧,倏忽之间,坠于公子之手⑨。
“夫雀其小者也,黄鹄因是以⑩。游于江海,淹乎大沼,府噣(鱼卷)鲤,仰啮陵衡⑾,奋其六翮⑿,而凌清风,飘摇乎高翔,自以为无患,与人无争也。不知夫射者,方将修其碆卢⒀,治其矰缴⒁,将加己乎百仞之上。被礛磻⒂,引微缴,折清风而抎矣⒃。故昼游乎江河,夕调乎鼎鼐⒄。
“夫黄鹄其小者也,蔡灵侯之事因是以⒅。南游乎高陂,北陵乎巫山,饮茹溪流⒆,食湘波之鱼,左抱幼妾,右拥嬖女,与之驰骋乎高蔡之中⒇,而不以国家为事。不知夫子发方受命乎宣王(21),系己以朱丝而见之也。
“蔡圣侯之事其小者也,君王之事因是以。左州侯,右夏侯,辇从鄢陵君与寿陵君,饭封禄之粟,而戴方府之金,与之驰骋乎云梦之中,而不以天下国家为事。不知夫穣侯方受命乎秦王(22),填黾塞之内,而投己乎黾塞之外。(23)”
注释:
①本文节选自《战国策·楚策四》。庄辛,楚臣,楚庄王的后代。楚襄王,即楚顷襄王,名横,怀王之子,怀王被骗死在秦国,襄王继位,“淫逸侈靡,不顾国政”,庄辛于是进谏。幸臣:君主宠爱的臣子。
②蜻蛉:即蜻蜓。
③饴:糖浆,粘汁。
④加:加害。仞:八尺,或说七尺。
⑤黄雀因是以:因,犹。是,此。以,通“已”,语助词。因是以:仍然是这样啊。即不以蜻蜓为鉴。
⑥噣:同“啄”。白粒:米。
⑦以其类为招:类,同类。招,招诱。
⑧调乎酸咸:用酸咸调味,指被烹煮。
⑨“倏忽”二句,清王念孙认为是“后人妄加”的。
⑩黄鹄:俗名天鹅。
⑾衡:通“蘅”,水草。
⑿六翮(hé):翅膀。翮,本指羽毛的茎,代指鸟翼。
⒀碆(bō)卢:石键。即石制箭头。卢:上了黑漆的弓。
⒁矰(zēng)缴(zhuó):捕鸟的用具。
⒂礛磻:被:遭,受。礛:锋利。磻:同“碆”,石镞。
⒃抎(yǔn):同“陨”,坠落。
⒄鼎:古代烧煮食物的器具。鼐(nài):大型的鼎。
⒅蔡灵侯:蔡国的国君,名班公元前53年被楚灵王诱杀。蔡国在今河南省上蔡县。
⒆茹溪:源出巫山,在四川省巫山县以北。
⒇高蔡:上蔡。
(21)子发:楚大夫。
(22)穣侯:魏冉,秦昭王舅父封于穰。秦王:指秦昭王。
(23)这两句说,秦国将要用重兵进攻黾塞以南,把楚王俘虏送到黾塞以北却秦国去。黾塞:在今河南信阳县西南平靖关,当时是楚国北部的要塞。所以黾塞之内是指楚国境内,黾塞之外是指秦国。
译文:
庄辛对楚襄王说:“您左边有州侯,右边有夏侯,车后跟随着鄢陵君和寿陵君,一味地放荡奢侈,不顾及国家政治,楚国肯定危险了!” 襄王说:“先生你是老糊涂了,还是认为我的行为是楚国的不祥之兆呢?”庄辛说:“臣真的看到了这种必然的趋势,不敢认为楚国有不祥的预兆。您始终宠幸州侯、夏侯、鄢陵君和寿陵君四人而没有衰减,楚国一定会亡啊!我请求到赵国避难,长久停留来观看事态的变化。”
庄辛离开楚国到赵国,停留了五个月,秦国果然攻克楚国国都鄢、郢都、巫郡、上蔡(今河南上蔡县西南)、陈(今河南省淮阳市)之地。襄王流亡藏匿在城阳(今河南省息县西北)。在这时让人派遣随从往赵国召回庄辛。庄辛说:“行。”
庄辛来到襄王面前。襄王说:“我没有听先生的话,现在事情到了这个地步,该怎么办呢?”庄辛说:“我听俗语说:‘看到兔子后,才想到呼唤猎犬捕捉,也不算太晚。在一些羊逃跑之后,即去修补羊圈,也还不算太迟’。我过去听说汤王,武王,起初只有一百多里的地方,而能够兴盛起来;桀、纣有了天下,而免不了要亡掉。今楚国的地方虽然很小,但是截长补短,一共算起来,还有好几千里,何止一百里呢?
大王您难道没看见蜻蜓么?六只脚,四只翼,在天地之间盘旋飞翔,俯身捉食蚊、虻,仰头承饮甘露,它自己以为没有灾难,与哪个也不相争了。可是没想到那五尺高的小孩子,正要调好黏糖,粘在丝绳上,加在它身上,将它从空中粘下来,给蚂蚁吃了。
蜻蜓的事还是其中的小事啊,黄雀也是这样。向下啄食米粒,向上栖息在树上,展翅奋飞,它自己以为没有灾难,与哪个也不相争了。可是没想到那王孙公子,左手拿着弹弓,右手按上弹丸,拉紧弓弦,要在很高的地方射击它,正把黄雀的颈作为弹射的目标。白天还在树上游玩,晚上被人加上酸醎的作料做成菜肴了。顷刻间就落到了公子手里。
黄雀的遭遇还是其中的小事啊,天鹅也是这样。它在江、海遨游,在大水池边停留休息,低头啄食水中的鰋、鲤,抬头吃菱角和水草,举起它的翅膀,驾着清风,在空中安详高飞,它自己以为没有灾难,与哪个也不相争了。可是没想到那射手正准备他石制的箭头和黑弓,整治他系有生丝线的箭,要在很高很高的地方射击它,它带着锐利的青石做成的箭头,拖着箭上的细丝绳,在清风中翻转了一下身子就掉下来了。因此,白天在江湖中遨游,晚上就放在鼎鼐中烹调了。
天鹅的遭遇还是其中的小事啊,蔡灵侯也是这样。他南游高丘,北登巫山,在茹溪河畔饮马,吃湘江的鲜鱼。他左手抱着年轻的爱妾,右手搂着心爱的美女,和她们一起奔驰在高蔡的路上,而不把国家的安危当作正事。可是没想到子发正从楚王那里接受了攻打蔡国的命令,最后他自己被红绳拴上去见楚王。
蔡灵侯的遭遇还是其中的小事啊,君王也是这样。左边有州侯,右边有夏侯,辇车后面还跟着鄢陵君和寿灵君,吃着由封邑进奉来的粮食,载着四方府库所供纳的金银,和他们一起驾着车子奔驰在云梦的路上,而不把天下国家的安危当作正事,没想到穰侯魏冉正从秦王那里接受了攻打楚国的命令,陈兵在黾塞(河南省平靖关)之内,而把自己驱逐在黾塞(河南省平靖关)之外了。”
襄王听了这番话,脸色都变了,全身发抖。于是就把楚国最高的爵位授给庄辛称阳陵君,重新收复了淮北之地。
赏析:
《战国策·楚策四》记载的这一段史实,讲述的是庄辛见到楚襄王,大胆直言,规劝襄王终日与幸臣为伍,淫逸奢靡,不顾国政,郢都必危。襄王不但不听庄辛的忠言劝告,反而恶语相向,庄辛预料楚国必亡,于是避祸于赵国。秦果然攻克鄢、郢、巫、上蔡、陈之地,襄王流亡藏匿在城阳,楚国几乎遭到亡国之祸。于是,楚王派人招回了庄辛。庄辛以由小而大,由物及人的比喻,层层深入地告诫楚襄王为王的道理。庄辛最终说服了楚襄王。楚襄王封庄辛为成陵君,并用庄辛之计重新收复了淮北之地。
本文的主旨是庄辛以浅显生动、寓含深刻的层层比喻,以及前喻后正的手法,告诫楚襄王不能只图享乐,而应励精图治,"以天下国家为事",否则必将招致严重后患的道理。