两牧竖入山至狼穴,穴有小狼二,谋分捉之。各登一树,相去数十步。少顷,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。竖于树上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼闻声仰视,怒奔树下,号且爬抓。其一竖又在彼树致小狼鸣急;狼辍声四顾,始望见之,乃舍此趋彼,跑号如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。竖下视之,气已绝矣。今有豪强子,怒目按剑,若将搏噬;为所怒者,乃阖扇去。豪力尽声嘶,更无敌者,岂不畅然自雄?不知此禽兽之威,人故弄之以为戏耳。
【译文】
有两个牧童上山进入狼穴洞内,看见狼穴内有两只小狼,就商量两人各捉走一只。然后两人抱着小狼各上一棵树,两树相距数十步远。一会,大狼回来了,进入洞穴一看小狼没了,它惊惶失措极了。一个牧童在树上扭着小狼的脚和耳朵故意让它嗥叫;大狼听见叫声就仰头看,发怒地奔跑到树下,一边号叫一边又爬又抓。另一个牧童又在另一棵树上让小狼急急地嗥叫;大狼停止号叫向四面看,一会就看见另一只小狼在树上,于是舍去前树跑到后树下,边跑边叫又爬又抓与刚才一样。这时,前面那棵树上的小狼又叫起来,大狼又转身跑过去。就这样,它口里不停地号叫,脚不停地跑,来回数十遍后,跑的就渐渐慢了,号叫声也渐渐弱了;一会就奄奄一息地僵卧在地上,久久地不再动了。牧童们下了树一看,它已经气绝身亡。现在有一个强横霸道的年轻人,常瞪着眼睛按着剑,好像要捉谁把谁吃了;一次被他怒目而视的人,赶快关上门就走了。这霸道的人就声嘶力竭地嚎叫,从此再也没有敢于与他较量的,这岂不令他得意,自认为是了不起的英雄?其实他不知道这是禽兽的威风,人们故意捉弄他把他当作猴戏耍罢了。