卷十二 鸮鸟

类别:集部 作者:蒲松龄 书名:聊斋志异

    长山杨令,性奇贪。康熙乙亥间,西塞用兵,市民间骡马运粮。杨假此搜括,地方头畜一空。周村为商贾所集,趁墟者车马辐辏。杨率健丁悉篡夺之,不下数百余头。四方估客,无处控告。时诸令皆以公务在省。适益都令董、莱芜令范、新城令孙,会集旅令。有山西二商,迎门号诉。诉有健骡四头,俱被抢掠,道远失业,不能归,哀求诸公为缓颊也。三公怜其情,许之。遂共诣杨。

    杨治具相款。酒既行,众言来意。杨不听。众言之益切。杨举酒促嚼以乱之,曰:“某有一令,不能者罚。须一天上、一地下、一古人,左右问所执何物,口道何词,随问答之。”便倡云:“天上有月轮,地下有昆仑,有一古人刘伯伦。左问所执何物,答云:‘手执酒杯。’右问口道何词,答云:“道是酒杯之外不须提。”’范公云:“天上有广寒宫,地下有乾清宫,有一古人姜太公。手执钓鱼竿,道是‘愿者上钩’。”孙云:“天上有天河,地下有黄河,有一古人是萧何。手执一本大清律,他道是‘赃官赃吏’。”杨有惭色,沉吟久之,曰:“某又有之。天上有灵山,地下有太山,有一古人是寒山。手执一帚,道是‘各人自扫门前雪’。”众相视舰然。忽一少年傲岸而入,袍服华整,举手作礼。共挽坐,酌以大斗。少年笑曰:“酒且勿饮。闻诸公雅令,愿献刍荛。”众请之。少年曰:“天上有玉帝,地下有皇帝,有一古人洪武朱皇帝。手执三尺剑,道是‘贪官剥皮’。”众大笑。杨恚骂曰:“何处狂生敢尔!”命隶执之。少年跃登几上,化为鸮,冲帘飞出,集庭树间,回顾室中,作笑声。主人击之,且飞且笑而去。

    异史氏曰:“市马之役,诸大令健畜盈庭者十之七,而千百为群,作骡马贾者,长山外不数数见也。圣明天子爱惜民力,取一物必偿其值,焉知奉行者流毒若此哉!鸦所至,人最厌其笑,儿女共唾之,以为不祥。此一笑,则何异于凤鸣哉!”

    【译文】

    长山县的杨知县,生性极其贪婪。康熙三十四年间,西部边塞地区有战事,朝廷收购民间的骡马运送军粮。杨知县乘此机会搜刮民财,当地的牲畜被掠夺一空。周村是商人聚集的地方,赶集的车马都集中在那里。杨知县带领强壮的兵丁,把不下好几百头的牲畜全都抢走,来自各地的商人没有地方去告状。当时各个知县都集中在省城办理公务。益都的董知县、莱芜的范知县、新城的孙知县,同住在一个旅店里。有一天,两位山西商人,找上门来向他们哭诉。说他们的四头健壮的骡子,都被抢走,路途遥远又失去了财产,没办法回家,所以哀求三位县官替他们说说情。三位知县很同情他们的遭遇,答应了他们的要求。于是三位知县一起到杨知县的家里。杨知县摆上酒菜招待他们。酒喝起来,大家就说明来意。杨知县不听劝说。大家说得更加恳切。杨知县就举杯劝酒故意扰乱谈话内容,他说:“我有一个酒令,行不上来的要罚酒。这个酒令必须有一个天上,一个地下,一位古人,左右两边的人询问手里拿的什么东西,嘴里说的什么话,都要随问随答。”然后,他就首先说道:“天上有月轮,地下有昆仑,有位古人刘伯伦。左边的人问他拿着什么东西,回答说:‘手拿酒杯。’右边的人问他嘴里说的什么话,回答说:‘说的是酒杯之外的事不许提。”’接着,范知县说:“天上有个广寒宫,地下有个乾隆宫,有位古人姜太公。手里拿着钓鱼竿,说的是:‘愿者上钩。”然后,孙知县说:“天上有天河,地下有黄河,有位古人叫萧何。手里拿着一本大清律,他说的是‘贪官污吏’。”这时杨知县面带愧色,沉思了好一会儿,说:“我又想起来一条。天上有灵山,地下有太山,有位古人叫寒山。他手里拿着一把扫帚,说的是‘各人自扫门前雪。”’三个人有点尴尬,你看看我,我看看你。这时,忽然间有一位年轻人大模大样地走了进来,他身穿整洁漂亮的袍子,举手向大家致敬。大家拉他入座,用大杯子给他斟酒。年轻人笑着说:“酒暂且先不喝。听了各位的雅令,我也想献个丑。”大家请他说出酒令。年轻人说:“天上有玉帝,地下有皇帝,有一位古人叫洪武朱皇帝。手里拿着三尺宝剑,说的是‘贪官剥皮。”’大家听了哈哈大笑。杨知县怒气冲冲地骂道:“哪儿来的混账小子竟敢如此放肆!”并吩咐差役把他抓起来。这时,年轻人一下子跳上几案,变成一只猫头鹰,冲开窗帘飞了出去,落在庭院的树枝上,又回过头向室内望望,发出了笑声。杨知县用东西砸它,它边飞边笑地走开了。异史氏说:“朝廷向民间征购骡马的事件,使得县官们十之有七都是健壮的牲畜充斥在自家的庭院,而以千百头为一群,作骡马生意的人,在长山县之外却不常见了。圣明的天子爱惜老百姓的财力,取一件东西必定以同样的价值偿还,怎知奉命而行的人却如此为所欲为呢!猫头鹰无论到哪儿,人们都最讨厌它的笑声,儿女们总是一起唾骂它,认为它的笑是不吉利的征兆。可是这一次猫头鹰的一‘笑就截然不同了,在人们的心目中,大概它和凤凰的呜叫声没有什么区别吧!”


如果你对聊斋志异有什么建议或者评论,请 点击这里 发表。
重要声明:典籍《聊斋志异》所有的文章、图片、评论等,与本站立场无关。