1宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听。炊
忘著箪,饭落釜中。太丘问:「炊何不馏?」元方、季方长跪曰:「大人与客语,乃俱窃
听,炊忘著箪,饭今成糜。」太丘曰:「尔颇有所识不?」对曰:「仿佛记之。」二子长跪
俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:「如此但糜自可,何必饭也?」
2何晏七岁,明慧若神,魏武奇爱之,以晏在宫内,因欲以为子。晏乃画地令方,自处
其中。人问其故,答曰:「何氏之庐也。」魏武知之,即遣还外。
3晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下消息,潸然流涕。明帝问何以
致泣,具以东度意告之。因问明帝:「汝意长安何如日远,?」答曰:「日远。不闻人从日
边来,居然可知。」元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意,更重问之。乃答曰:「日
近。」元帝失色,曰:「尔何故异昨日之言邪?」答曰。「举目见日,不见长安。」
4司空顾和与时贤共清言。张玄之、顾敷是中外孙,年并七岁,在床边戏。于时闻语,
神情如不相属。暝于灯下,二小儿共叙客主之言,都无遗失。顾公越席而提其耳曰:「不意
衰宗复生此宝。」
5韩康伯年数岁,家酷贫,至大寒,止得襦,母殷夫人自成之,令康伯捉熨斗,谓康伯
曰:「且着襦,寻作□(衤复)□(衤军)。」儿云:「已足,不须□(衤复)□(衤军)
也。」母问其故,答曰:「火在熨斗中而柄尚热,今既着襦,下亦当暖,故不须耳。」母甚
异之,知为国器。
6晋孝武年十三、四,时冬天,昼日不着□(衤复)衣,但着单练衫五六重;夜则累茵
褥。谢公谏曰:「圣体宜令有常。陛下昼过冷,夜过热,恐非摄养之术。」帝曰:「昼动夜
静。」谢公出,叹曰:「上理不减先帝。」
7桓宣武薨,桓南郡年五岁,服始除,桓车骑与送故文武别,因指语南郡:「此皆汝家
故吏佐。」玄应声泣恸,酸感傍人。车骑每自目己坐曰:「灵宝成人,当以此坐还之。」
译文:
惠同慧,夙惠所记述的都是一些幼年表现聪颖过人的故事。
一
客人住宿在陈太丘家,太丘叫儿子元方、季方兄弟煮饭。客人与太丘谈
论时,两兄弟把柴放进灶中,丢开不管,却去偷听谈论一些什么。饭熟时忘
记用甑蒸,米都落进了锅里(尽煮成粥)。太丘问:“为什么不蒸馏?”元
方、季方跪在地上说:“大人和客人谈话时,我们都去偷听了,所以煮成了
粥。”太丘说:“听到了一些什么,还记得吗?”答说:“仿佛记得一些。”
于是兄弟两人同时把听到的重述一遍,并互相穿插、补充,毫无遗漏。太丘
说:“既然如此,吃粥也可,何必一定要吃饭呢?”
二
何晏七岁,非常聪颖智慧,曹操特别喜爱他。因晏(随母)留在宫中,
曹操想收他做儿子。晏于是在地上画了一个大的四方形,自己坐在方形内。
有人问他这是什么意思?他回答说:“这是何氏的居舍。”曹操知道后,立
即将他遣送回家。
三
晋明帝几岁时,坐在元帝膝上。有人从长安来,元帝向他打听洛阳的消
息,不知不觉流下了眼泪。明帝问为什么流泪?元帝把过江南来避难的事都
对他说了。接着问明帝:“你试说说,是长安远还是太阳远?”明帝回答说:
“太阳远。没听说有人从太阳那边来,很明显是太阳远。”元帝感到奇怪。
第二天召集臣子宴会时,又再问明帝,明帝说:“太阳近。”元帝顿时脸色
都变了,说:“你为什么和昨天说的话不一样呢?”他回答说:“抬眼一望,
只见太阳,不见长安。”
四
司空顾和与当时名士在一起清谈,顾敷、张玄之,是他的孙儿和外孙,
都只有七岁,在坐榻边游戏。他们听爷爷和客人说话,外貌上似乎全不关心,
但是夜里在灯光下两小孩追叙客人和主人所说,丝毫未遗漏。顾和跨过席位
去提着孩子的耳朵说:“料想不到衰落了的门第又养出这样的宝贝。”
五
韩康伯几岁时,家里十分贫穷。大寒天只穿短衣,是母亲殷夫人亲手裁
制的。(制衣时),母亲要康伯手执熨斗,一边做活一边对康伯说:“暂时
穿短袄,不久再做夹裤。”康伯说:“够了,不需要夹裤了。”母亲问他什
么原故,他说:“炭火在熨斗里,熨斗柄居然热了,那么身上穿着短祆,脚
下当然也会暖和。所以不需要夹裤。”母亲听后很吃惊,知道儿子长大后必
将成为国器。
六
晋孝武帝十二岁时,在寒冷的冬天,日间不穿厚衣,只穿单练衫五六层,
夜里却重重迭迭铺盖很多。谢安劝谏小皇帝说。“圣体应该保持一定的温度,
白天过于冷,夜间过于热,恐怕不是保养的好办法。”帝说:“白天活动,
夜晚平静不动啦。”谢安出来后,赞叹地说:“皇上通达事理,不亚于先帝。”
七
桓温去世时,儿子桓玄才五岁。开始脱去孝服那天,桓冲与送丧的文武
官员告别,因而指着这些人对玄说:“他们都是你家的老部下。”桓玄听了
放声大哭,悲伤已极,旁人无不受到感动。桓冲看着自己的座位说:“灵宝
长大成人,应当把这座位还给他。”因此,爱桓玄胜过爱自己的儿子。(按:
桓冲是桓温的弟弟,温死后,职务由冲继任。)