【 原文】
春王正月。
夏四月。
秋八月戊申,天王崩。
冬十月壬午,公子遂会晋赵盾,盟于衡雍。乙酉,公子遂会伊雒戎盟于暴。
公孙敖如京师,不至复。丙戌,奔莒。不至复者何?不至复者,内辞也,不可使往也。不可使往则其言如京师何?遂公意也。何以不言出?遂在外也。
宋人杀其大夫司马。宋司城来奔。司马者何?司城者何?皆官举也。曷为皆官举?宋三世无大夫,三世内娶也。
【 译文】
鲁文公八年,春季,周历正月。
夏季,四月.
秋季,八月.戊申这天,周襄王驾崩.
冬季,十月,壬午这天,公子遂和晋国大夫赵盾会面,井在衡雍这个地方结盟.
乙酉这天,公子遂会见伊、雒地方的戎人,在暴这个地方与他们结盟。
公孙敖到京师去。“不至复”。丙戌这天,公孙敖逃到苔国去。“不至复”是什么意思?“不至复”是鲁国的说法,就是不能派遣他到京师去。既然是不可以派遣他到京师去,那么为什么说他到京师去呢?这是顺从鲁文公的心意。为什么不说他出逃呢?因为他逃首前已经 在国外了。
鲁国发生蝗灾。
宋国人杀了自己的大夫司马。
宋国的司城逃奔到鲁国来。“司马”是什么意思?“司城”是什么意思?都是用官职来指称,为什么都用官职来指称呢?因为宋国三代没有大夫.三代国君的夫人都是国内娶的。