庄公将伐晋,问于晏子,晏子对曰:“不可。君得合而欲多,养欲而意骄。得合而欲多者危,养欲而意骄者困。今君任勇力之士,以伐明主,若不济,国之福也,不德而有功,忧必及君。”公作色不说。晏子辞不为臣,退而穷处,堂下生蓼藿,门外生荆棘。庄公终任勇力之士,西伐晋,取朝歌,及太行、孟门,兹于兑,期而民散,身灭于崔氏。崔氏之期,逐群公子,及庆氏亡。
【译文】
庄公要攻打晋国,向晏子询问。晏子回答说:“不行。君王得到的愈多,欲望就越多,恣纵欲望意气就更骄横。得到的越多欲望越多是很危险的,恣纵欲望意气更骄横就会招致困厄。现在君王任用勇力之士,去攻伐圣明之君,如果不成功,是国家的福份。不顾德义而有战功,忧患会降临到君王身上。”庄公变了脸色很不高兴。晏子辞职不在朝为官,退下来隐居,堂前长满了野草,门外长满了荆棘。庄公最终还是任用勇力之士,向西攻伐晋国,攻下朝歌,到达太行、孟门,进入且于隧。一年的时间,百姓就散去了,庄公被崔杼所杀。崔杼专权期间,驱逐了众位公子。直到庆封逃亡。