经 十有五年,春,王正月,邾子来朝
【 译文】
十五年,春天,周历正月,邾国国君来朝见定公。
经 鼷鼠食郊牛,牛死,故卜牛。
【 译文】
鼷鼠咬郊牛,郊牛死了。占卜,改用别的牛祭祀。
传 不敬莫大焉。
【 译文】
表明君王对天的不敬,没有什么比它大了。
经 二月,辛丑,楚子灭胡,以胡子豹归。
【 译文】
二月辛丑日,楚王灭了胡国,把胡国国君带回楚国。
经 夏,五月,辛亥,郊。
【 译文】
夏季,五月辛亥日,举行郊祭。
经 壬申,公死于高寝。
【 译文】
壬申日,定公死在高寝。
传 高寝,非正也。
【 译文】
定公死在高寝,不合于礼。
经 郑罕达帅师伐宋。
【 译文】
郑国的罕达领兵攻伐宋国。
经 齐侯、卫侯次于渠蒢。
【 译文】
齐侯和卫侯临时驻军在渠蒢。
经 郑子来奔丧。
【 译文】
邾国国君来奔丧。
传 丧急,故以奔言之。
【 译文】
丧事急迫,所以用奔字记它。
经 秋,七月,壬申,弋氏卒。
【 译文】
秋季,七月壬申日,弋氏去世。
传 妾辞也,哀公之母。
【 译文】
经文记弋氏卒表明是妾,她是哀公的母亲。
经 八月,庚辰,朔,日有食之。
【 译文】
八月庚辰日,初一,发生日蚀。
经 九月,滕子来会葬。
【 译文】
九月,滕国国君来参加定公的葬礼。
经 丁巳,葬我君定公,雨,不克葬。戊午,日下稷,乃克葬
【 译文】
丁巳日,安葬鲁定公,下雨不能葬。戊午日,日头偏西,才安葬。
传 葬既有日,不为雨止,礼也。雨不克葬,丧不以制也。乃,急辞也,不足乎日之辞也。
【 译文】
安葬已经定了日子,就不能因为下雨而停止,这是礼。下雨了,没能安葬,表明丧事没按礼制进行。乃,表示急迫的意思,时间不够用的意思。
经 辛巳,葬定弋。
【 译文】
辛巳日,安葬定弋
经 冬,城漆。
【 译文】
冬季,在漆邑修筑城墙。