禹敷土(1),随山刊木,奠高山大川(2)。
冀州(3);既载壶口(4),治梁及岐(5)。既修太原(6),至于岳阳(7)。覃怀厎绩(8),至于衡漳(9)。厥土惟白壤(10),厥赋惟上上(11),错(12),厥田惟中中。恒、卫既从(13),大陆既作(14)。岛夷皮服(15),夹右碣石入于河(16)。
济、河惟兗州(17):九河既道(18),雷夏既泽(19),澭、沮会同(20)。桑土既蚕(21),是降丘宅土(22)。厥土黑坟(23),厥草惟繇(24),厥木惟条(25)。厥土惟中下,厥赋贞(26),作十有三载乃同(27)。厥贡漆丝(28),厥篚织文(29)。浮于济、漯,达于河(30)。
海、岱惟青州(31):嵎夷既略(32),潍、淄其道(33)。厥土白坟,海滨广斥(34)。厥田惟上下,厥赋中上。厥贡盐、絺(35),海物惟错(36)。岱畎丝、枲、铅、松、怪石(37)。莱夷作牧(38)。厥篚檿丝(39)。浮于汶(40),达于济。
海、岱及淮惟徐州(41):淮、沂其乂(42),蒙、羽其艺(43),大野既猪(44),东原厎平(45)。厥土赤埴坟(46),草木渐包(47)。厥田惟上中,厥赋中中。厥贡惟土五色(48),羽畎夏翟(49),峄阳孤桐(50),泗滨浮磬(51),淮夷蠙珠暨鱼(52)。厥篚玄纤缟(53)。浮于淮、泗,达于河(54)。
淮、海惟扬州:彭蠡既猪(55),阳鸟攸居(56)。三江既入(57),震泽厎定(58)。筿簜既敷(59),厥草惟夭(60),厥木惟乔(61)。厥土惟涂泥(62)。厥田惟下下,厥赋下上,上错。厥贡惟金三品(63),瑶、琨、筿、簜、齿、革、羽、毛惟木(64)。岛夷卉服(65)。厥篚织贝(66),厥包橘柚(67),锡贡(68)。沿于江、海,达于淮、泗。
荆及衡阳惟荆州(69):江、汉朝宗于海(70),九江孔殷(71),沱、潜既道(72),云土、梦作乂(73)。厥土惟涂泥(74),厥田惟下中,厥赋上下。厥贡羽、毛、齿、革惟金三品,杶、榦、栝、柏(75),砺、砥、砮、丹惟箘、楛(76)。三邦厎贡厥名(77),包匦菁茅(78),厥篚玄纁组(79),九江纳锡大龟(80)。浮于江、沱、潜、汉,逾于洛(81),至于南河(82)。
荆、河惟豫州(83):伊、洛、瀍、涧既入于河(84),荥波既猪(85)。导菏泽(86),被孟猪(87)。厥土惟壤,下土坟垆(88)。厥田惟中上,厥赋错上中。厥贡漆、枲、絺、纻(89),厥篚纤、纩(90),锡贡磬错(91)。浮于洛,达于河。
华阳、黑水惟梁州(92):岷、嶓既艺(93),沱、潜既道。蔡、蒙旅平(94),和夷厎绩(95)。厥土青黎(96),厥田惟下上,厥赋下中、三错(97)。厥贡璆、铁、银、镂、砮、磬、熊、罴、狐、狸(98)。织皮、西倾因桓是来(99)。浮于潜,逾于沔(100),入于渭,乱于河(101)。
黑水、西河惟雍州(102):弱水既西(103),泾属渭汭(104),漆沮既从(105),沣水攸同(106)。荆、岐既旅(107),终南、沣物,至于鸟鼠(108)。原隰厎绩(109),至于猪野(110)。三危既宅(111),三苗丕叙(112)。厥土惟黄壤,厥田惟上上,厥赋中下。厥贡惟球、琳、琅玕(113)。浮于积石(114),至于龙门、西河(115),会于渭汭。织皮昆仑、析支、渠搜(116),西戎即叙(117)。
导岍及岐,至于荆山(118),逾于河。壶口、雷首至于太岳(119)。厎柱、析城至于王屋(120)。太行、恒山至于碣石(121),入于海。西倾、朱圉、鸟鼠至于太华(122)。熊耳、外方、桐柏至于陪尾(123)。导嶓冢至于荆山(124)。内方至于大别(125)。岷山之阳至于衡山,过九江至于敷浅原(126)。
导弱水至于合黎(127),馀波入于流沙(128)。导黑水至于三危,入于南海。导河、积石,至于龙门;南至于华阴(129);东至于厎柱;又东至于孟津(130);东过洛汭,至于大伾(131);北过降水(132),至于大陆;又北,播为九河(133),同为逆河(134),入于海。嶓冢导漾(135),东流为汉;又东,为沧浪之水(136);过三澨(137),至于大别,南入于江。东,汇泽为彭蠡;东,为北江(138),入于海。岷山导江,东别为沱(139);又东至于澧;过九江,至于东陵(140);东迆北(141),会于汇(142);东为中江(143),入于海。导沇水(144),东流为济,入于河,溢为荥(145);东出于陶丘北,又东至于菏;又东北,会于汶;又北东,入于海。导淮自桐柏,东会于泗、沂(147),东入于海。导渭自鸟鼠同穴(148),东会于沣,又东会于泾;又东过漆沮,入于河。导洛自熊耳,东北,会于涧、瀍;又东,会于伊;又东北,入于河。
九州攸同:四隩既宅(149),九山刊旅(150),九川涤源(151),九泽既陂(152),四海会同(153)。六府孔修(154),庶土交正(155),厎慎财赋(156),咸则三壤成赋(157)。中邦锡土、姓(158),祗台德先(159),不距朕行(160)。五百里甸服(161)。百里赋纳总(162),二百里纳銍(163),三百里纳秸服(164),四百里粟,五百里米。五百里侯服(165)。百里采(166),二百里男邦(167),三百里诸侯(168)。五百里绥服(169)。三百里揆文教(170),二百里奋武卫(171)。五百里要服(172)。三百里夷(173),二百里蔡(174)。五百里荒服(175)。三百里蛮(176),二百里流(177)。东渐于海(178),西被于流沙(179),朔南暨声教讫于四海(180)。禹锡玄圭(181),告厥成功。
【注释】
(1) 敷:分,敷土即分别九州的土地。
(2) 随:行走。刊:砍伐。奠:定,以山川定界域。
(3) 冀州:郑玄说:“两河间曰冀州。”在今山西与河北西部。尧时的政治中心。
(4) 载:事,施工。壶口:山名,在今山西省吉县南。
(5) 梁:山名,在今陕西韩城县西。岐:通歧,山的支脉。日本人所写《史记》残卷作歧。
(6) 太原:今山西太原一带,汾水上游。
(7) 岳阳:《水经•汾水注》:“《禹贡》所谓岳阳,即霍太山。”霍太山即太岳山,在今山西霍县东,汾水所经之地。阳,山的南面。
(8) 覃怀:地名,在今河南武陟、沁阳一带。厎:致,获得。绩:功绩。
(9) 衡:通横。《孔传》说:“漳水横流入河。”所以说横漳。漳水在覃怀之北。
(10) 厥:其,指冀州。惟:为。壤:柔土。
(11) 赋:赋税。上上:《禹贡》将赋税和土质分为九等,上上是第一等。
(12) 错:杂。
(13) 恒:滱水。卫:滹沱河。从:顺着河道。
(14) 大陆:泽名,在今河北巨鹿县西北。作:治理。
(15) 岛夷:住在海上的东方民族。
(16) 夹:近,接近。碣石:山名,在今河北抚宁、昌黎二县。
(17) 济:水名。源出河南济源县,汉代在今河南武陟县流入黄河,又向南溢出,流向山东,与黄河平行入海。兖州:今河北、山东境。
(18) 九河:黄河流到兖州,分为九条河。郑玄说:“九河之名:徒骇、太史、马颊、覆釜、胡苏、简、洁、钩盘、鬲津。”道:疏导。
(19) 雷夏:泽名,在今山东菏泽东北。
(20) 澭:黄河的支流,已湮灭。沮:澭河的支流,也湮灭了。会同:会合流入雷夏泽。
(21) 桑土:郑玄说:“其地尤宜蚕桑,因以名之。”蚕:养蚕。
(22) 是降丘宅土:是,于是。降,下。宅,居。
(23) 坟:马融说:“有膏肥也。”
(24) 繇:茂盛。
(25) 条:长。
(26) 贞:《孔疏》说:“贞即下下,为第九也。”
(27) 乃同:才与其它八州相同。
(28) 漆丝:《孔传》:“地宜漆林,又宜养蚕。”
(29) 厥篚织文:篚,竹器。《孔传》说:“织文,锦绮之属,盛之筐篚而贡焉。”
(30) 漯:水名,黄河的支流。
(31) 海:今渤海。岱:泰山。青州:今山东半岛。
(32) 嵎夷:地名。略:治。
(33) 潍、淄:二水名,在今山东。道:疏通。
(34) 斥:郑玄说:“斥谓地碱卤。”《说文》:“卤,碱地。东方谓之斥,西方谓之卤。”
(35) 絺:细葛布。
(36) 错:《孔传》说:“杂,非一种。”
(37) 畎:山谷。枲:不结子的大麻。铅:锡。(38)莱夷作牧:《孔传》:“莱夷,地名,可以放牧。”胡渭说:“今莱州、登州二府皆禹贡莱夷之地。”
(38) 檿:山桑,柞树。
(39) 汶:水名。在今山东。
(40) 海:指黄海。淮:淮河。徐州:今江苏、安徽北部,山东南部。
(41) 沂:沂水,在山东。乂:治。
(42) 蒙:山名,在山东蒙阴县西南。羽:羽山,在今江苏赣榆县西南。艺:种植。
(43) 大野:巨野泽,在山东巨野县。猪:潴,水停聚的地方。
(44) 东原:今山东东平县地,在汶水济水之间。厎:致,得到。平:治理。
(45) 埴:《孔传》说:“土粘曰埴。”
(46) 渐包:滋长而丛生。又写作浙苞。
(47) 土五色:五色土,《孔传》说:“王者封五色土为社,建诸侯则各割其方色土与之。”
(48) 羽:羽山。畎:山谷。夏:大。翟:山雉,羽毛可作装饰品。
(49) 峄:峄山,在江苏邳县境。阳:山的南面。孤桐:特生的桐木。
(50) 泗:水名,源出今山东泗水县,下流入淮河。浮磬:一种可以作磬的石头。
(51) 蠙珠:蠙蚌所产之珠。
(52) 玄:黑色。纤:细缯,绸。缟:白缯,绢。
(53) 达于河:金履祥说:“达于河,《古文尚书》作达于菏。《说文》引《书》亦作菏。今俗本误作河耳。菏泽水与济水相通。”
(54) 彭蠡:今鄱阳湖。猪:潴,水停聚。
(55) 阳鸟:曾运乾说:“鸟当读为岛,《说文》所谓‘海中往往有山,可依止,曰岛’是也。本经皆假鸟为之。岛夷皮服、岛夷卉服,古今文本皆作鸟。阳岛,即扬州附近海岸各岛。大者则台湾、海南是也。云阳岛者,南方阳位也。”
(56) 三江:岷江、汉水与彭蠡。郑玄说:“三江,左合汉为北江,会彭蠡为南江,岷江居其中则为中江。”入:入海。
(57) 震泽:江苏太湖。厎定:获得安定。
(58) 筿:小竹。簜:大竹。
(59) 夭:茂盛。
(60) 乔:高大。
(61) 涂泥:潮湿的泥土。
(62) 金三品:王肃说:“金、银、铜也。”
(63) 瑶:美玉。琨:美石。齿:象牙。革:犀皮。羽:鸟羽。毛:旄牛尾。惟:与,和。《经传释词》:“惟,犹与也,及也。”
(64) 岛夷:沿海各岛的人。卉服:草服,蓑衣草笠之属。
(65) 织贝:贝锦。
(66) 包:包裹。
(67) 锡贡:黄式三曰:“锡亦贡也。”
(68) 荆:山名,在今湖北南漳县。衡:山名,在今湖南衡山县。
(69) 朝宗:诸侯朝见天子,春天朝见叫朝,夏天朝见叫宗。这里比喻长江汉水归向大海。
(70) 九江:《蔡传》说:“九江,即今之洞庭也。”孔:大。殷:定。
(71) 沱、潜:沱水,长江的支流,在今湖北枝江县。潜水,汉水的支流,在今湖北潜江县。
(72) 云土、梦:即云梦,二泽名。杜预注《左传》说:“江南为云,江北为梦。”作:指耕作。乂:治理。
(73) 毛:旄,旄牛尾。
(74) 杶:椿树。榦:柘木,可做弓。栝:桧树。
(75) 砺:粗磨刀石。砥:细磨刀石。砮:石制的箭镞。丹:丹砂。箘簵:《孔传》说:“美竹。”楛:木名,可作箭杆。
(76) 三邦:《孔传》说近泽三国。名:名产。
(77) 包:包裹。匦:杨梅。菁茅:《管子•轻重篇》:“江淮之间,一茅三脊,名曰菁茅。”
(78) 玄:赤黑色。纁:黄赤色。玄纁,指采色丝绸。玑组:玑,不圆的珠。组,丝带。玑组,珍珠串。
(79) 纳:入。锡:赐,贡献。
(80) 逾:越。舍舟陆行叫逾。
(81) 南河:颜师古说:“在冀州南。”指洛阳巩县一带的河。
(82) 荆:荆山,在今湖北南漳县西北。
(83) 伊:水名,源出今河南卢氏县。洛:水名,源出今陕西洛南县。瀍:水名,源出今河南孟津县。涧:水名,源山今河南渑池县。
(84) 荥波:即荥播,泽名,在今河南荥阳县境。猪:潴,聚水。
(85) 导:通道,疏通。菏泽:在今山东定陶县。
(86) 被:读为陂,修筑堤坊。孟猪:泽名,在今河南商丘东北。
(87) 垆:刚土。
(88) 纻:麻。
(89) 纩:绵。
(90) 磬错:玉磬的石头。
(91) 华:华山。黑水:众说不一,陈澧认为是怒江。
(92) 岷:岷山,在四川北部。嶓:嶓冢山,在陕西宁强县西北。艺:治。
(93) 蔡:峨嵋山。蒙:山名,在今四川雅安北。旅:治。
(94) 和:水名,胡渭认为是涐水,即今大渡河。
(95) 青:黑。黎:疏散。
(96) 三错:《孔传》说:“杂出第七第九三等。”
(97) 璆:美玉。镂:钢铁。
(98) 织皮:西戎之国。西倾:山名,在甘肃青海交界处。桓:桓水,即白水,今名白龙江。
(99) 沔:汉水的上游。
(100) 乱:横渡。
(101) 西河:冀州西边的黄河。(103)弱水:又叫张掖河。西流入居延海。
(102) 泾、渭:都是陕西的大河。泾水流入渭水处叫渭汭。属:注入。
(103) 漆沮:即洛水,漆沮流入洛水,所以洛水又叫漆沮。
(104) 沣水:流入渭河。同:会合。
(105) 荆:荆山,在今陕西富平县西南,与湖北的荆山不同。岐:岐山,在今陕西岐山县东北。旅:治理。
(106) 终南:今称秦岭。惇物:太白山。鸟鼠:山名,在今甘肃渭源县西南。
(107) 原隰:指邠地,今之邠县和旬邑县。
(108) 猪野:泽名,在今甘肃民勤县。
(109) 三危:山名。郑玄说:“三危山在鸟鼠西,南当岷山。”
(110) 三苗:《史记•五帝本纪》说:“舜迁三苗于三危。”叙:顺。
(111) 球:美玉。琳:美石。琅玕:似珠之玉。
(112) 积石:山名,在今青海西宁西南。
(113) 龙门:山名,在今陕西韩城县东北。
(114) 析支:山名,在今青海西宁西南。渠搜:山名。
(115) 西戎:古代我国西北部民族的总称。即:就。
(116) 导:通道,开通道路。岍:山名,在今陕西陇县。岐:岐山。在今陕西岐山县。荆:荆山,在今陕西富平。
(117) 壶口:山名,在今山西吉县。雷首:山名,在今山西永济县。太岳:霍太山。
(118) 厎柱:即三门山,在今山西平陆县。析城:山名,在今山西阳城县。王屋:山名,在今山西垣曲县。
(119) 太行:山名,在今山西、河南、河北三省交界处。恒山:在今河北曲阳县,古称北岳。碣石:山名,在今河北昌黎、抚宁二县交界处。
(120) 朱圉:山名,在今甘肃甘谷县。太华:即华山,古称西岳。
(121) 熊耳:山名,在今河南卢氏县。外方:即嵩山,古称中岳。桐柏:山名,在今河南桐柏县。陪尾:山名,在今湖北安陆县。
(122) 荆山:今湖北南漳县西南。
(123) 内方:山名,在今湖北钟祥县西南。大别:即大别山。
(124) 九江:洞庭湖。敷浅原:庐山,曾运乾说。
(125) 导:疏导。合黎:山名,在今甘肃山丹、张掖、高台、酒泉之北。
(126) 馀波:下游。流沙:郑玄引《地理志》说:“流沙在居延西北,名居延泽。”流沙指居延泽一带的沙漠。
(127) 华阴:华山的北面。
(128) 孟津:今河南孟津县。
(129) 大伾:山名,在今河南浚县西南。
(130) 降水:指漳、洚合流的漳水,在今河北曲周肥乡间进入黄河。
(131) 播:分布。九河:指兖州之九河。
(132) 同为逆河:同,合。下游又合而名为逆河。
(133) 漾:汉水上游。
(134) 沧浪:即汉水。三澨:郑玄说:“水名,在江夏竟陵界。”竟陵,今之钟祥。
(135) 北江:即汉水。
(136) 沱:长江的支流。
(137) 东陵:旧注认为是汉代卢江郡金兰县西北的东陵乡。
(138) 迆:水斜流着。
(139) 汇:曾运乾说:“汇为淮之假借字……江淮本通。”
(140) 中江:指岷江。
(141) 沇:水名。济水的上游。
(142) 溢:水动荡奔突而出。荥:荥泽,汉代已成平地。
(143) 陶丘:在今山东定陶县。
(144) 东会于泗沂:沂水流入泗水,泗水流入淮河。淮河在今江苏阜宁县东入海。
(145) 鸟鼠同穴:山名,即鸟鼠山。
(146) 隩:可以定居的地方。宅:居住。
(147) 九山:上文所举的九条山脉。刊:削除。旅:道。
(148) 九川:上文所举的九条河流。涤源:疏通水源。
(149) 九泽:上文所举的九个湖泽。陂:修筑堤坊。
(150) 四海:《尔雅•释地》:“九夷八狄七戎六蛮,谓之四海。”会同:会同京师,指进贡的道路畅通了。
(151) 六府:水火金木土谷。孔:很。修:治理。
(152) 交:《孔传》:“俱也。”正:征。
(153) 厎:定,规定。
(154) 则:准则。三壤:上中下三等土壤。成:定。
(155) 中邦:中央之国,指天子之邦。锡:赐。
(156) 祗:敬。台:以。
(157) 不距朕行:郑玄说:“不距违我天子政教所行。”
(158) 甸服:古代在天子领地外围,每五百里为一服役地带,按远近分为甸服、侯服、绥服、要服、荒服。胡渭说:“五千里内皆供王事,故通谓之服,而甸服则主为天子治田出谷者也。”
(159) 纳:交纳。总:指禾的总体。
(160) 銍:《孔疏》说:“铚谓禾穗也。”
(161) 秸服:带稃的谷。
(162) 侯服:江声说:“侯之言候,候顺逆,兼司候王命。”
(163) 采:事,指替天子服差役。
(164) 男邦:男,任。男邦,担任国家的差事。
(165) 诸侯:《孔传》说:“同为王者斥候。”《孔疏》说:“斥候,谓检行险阻,伺候盗贼。”
(166) 绥服:《孔传》说:“安服王者之政教。”指替天子做安抚的事。
(167) 揆文教:《孔传》说:“揆,度也。度王者文教而行之。”
(168) 奋武卫:奋扬武威保卫王者。
(169) 要服:要,约。接受王者约束而服事之,叫要服。
(170) 夷:平,谓相约和平相处。
(171) 蔡:法,谓相约遵守王法。
(172) 荒服:荒,远。替天子守边远之区叫荒服。
(173) 蛮:郑玄说:蛮者,听从其俗,羁縻其人耳,故云蛮。蛮之言缗也。”意思是维持隶属关系。
(174) 流:郑玄说:“流谓夷狄流移,或贡或不。”意思是贡否不定。
(175) 渐:入。
(176) 被:及,到。
(177) 朔南暨声教讫于四海:九字一句,谓北方南方和声教皆止于夷狄之区。
(178) 锡:赐,被赐。玄圭:玄色的瑞玉。
【译文】
禹分别土地的疆界,行走高山砍削树木作为路标,以高山大河奠定界域。冀州:从壶口开始施工以后,就治理梁山和它的支脉。太原治理好了以后,又治理到太岳山的南面。覃怀一带的治理取得了成效,又到了横流入河的漳水。这州的土是白壤,赋税是第一等,也夹杂着第二等,这里的田地是第五等。恒水、卫水已经顺着河道而流,大陆泽也已治理了。岛夷的人用皮服来进贡,先接近右边的碣石山,再进入黄河。
济水与黄河之间是兖州:黄河下游的九条支流疏通了,雷夏也已经成了湖泽,澭水和沮水会合流进了雷夏泽。栽种桑树的地方都已经养蚕,于是人们从山丘上搬下来住在平地上。这里的土质又黑又肥,这里的草是茂盛的,这里的树是修长的。这里的田地是第六等,赋税是第九等,耕作了十三年才与其它八个州相同。这里的贡物是漆和丝,还有用竹筐装着的彩绸。进贡的物品从济水、漯水乘船到黄河。
渤海和泰山之间是青州:嵎夷治理好以后,潍水和淄水也已经疏通了。这里的土又白又肥,海边有一片广大的盐碱地。这里的田是第三等,赋税是第四等。这里进贡的物品是盐和细葛布,海产品多种多样。还有泰山谷的丝、大麻、锡、松和奇特的石头。莱夷一带可以放牧。这里进贡的物品是用筐装的柞蚕丝。进贡的船只从汶水通到济水。
黄海、泰山及淮河之间是徐州:淮河、沂水治理好以后,蒙山、羽山一带已经可以种植了,大野泽已经停聚着深水,东原地方也获得治理。这里的土是红色的,又粘又肥,草木不断滋长而丛生。这里的田是第二等,赋税是第五等。进贡的物品是五色土,羽山山谷的大山鸡,峄山南面的特产桐木,泗水边上的可以做磬的石头,淮夷之地的蚌珠和鱼。还有用筐子装着的黑色的细绸和白色的绢。进贡的船只从淮河、泗水,到达与济水相通的荷泽。
淮河与黄海之间是扬州:彭蠡泽已经汇集了深水,南方各岛可以安居。三条江水已经流入大海,震泽也获得了安定小竹和大竹已经遍布各地,这里的草很茂盛,这里的树很高大。这里的土是潮湿的泥。田是第九等,赋是第七等,杂出第六等。进贡的物品是金、银、铜、美玉、美石、小竹、大竹、象牙、犀皮、鸟的羽毛、旄牛尾和木材。东南沿海各岛的人穿着草编的衣服。这一带把贝锦放在筐子里,把橘柚包起来作为贡品。这些贡品沿着长江、黄海到达淮河、泗水。
荆山与衡山的南面是荆州:长江、汉水象诸侯朝见天子一样奔向海洋,洞庭湖的水系大定了,沱水、潜水疏通以后,云梦泽一带可以耕作了。这里的土是潮湿的泥,这里的田是第八等,赋是第三等。这里的贡物是羽毛、旄牛尾、象牙、犀皮和金、银、铜,椿树、柘树、桧树、柏树,粗磨石、细磨石、造箭镞的石头、丹砂和细长的竹子、楛木。三个诸侯国进贡他们的名产,包裹好了的杨梅、菁茅,装在筐子里的彩色丝绸和一串串的珍珠。九江进贡大龟。这些贡品从长江、沱水、潜水、汉水到达汉水上游,改走陆路到洛水,再到南河。
荆山、黄河之间是豫州:伊水、瀍水和涧水都已流入洛水,又流入黄河,荥波泽已经停聚了大量的积水。疏通了菏泽,并在孟猪泽筑起了堤防。这里的土是柔软的壤土,低地的土是肥沃的黑色硬土。这里的田是第四等,赋税是第二等,杂出第一等。这里的贡物是漆、麻、细葛、纻麻,用篚装的绸和细绵,又进贡治玉磬的石头。进贡的船只从洛水到达黄河。
华山南部到怒江之间是梁州:岷山、嶓冢山治理以后,沱水、潜水也已经疏通了。峨嵋山、蒙山治理后,和夷一带也取得了治理的功效。这里的土是疏松的黑土,这里的田是第七等,赋税是第八等,还杂出第七等和第九等。这里的贡物是美玉、铁、银、刚铁、作箭镞的石头、磬、熊、马熊、狐狸、野猫。织皮和西倾山的贡物沿着桓水而来。进贡的船只行于潜水,然后离船上岸陆行,再进入沔水,进到渭水,最后横渡渭水到达黄河。
黑水到西河之间是雍州:弱水疏通已向西流,泾河流入渭河之湾,漆沮水已经会合洛水流入黄河,沣水也向北流同渭河会合。荆山、岐山治理以后,终南山、惇物山一直到鸟鼠山都得到了治理。原隰的治理取得了成绩,至于猪野泽也得到了治理。三危山已经可以居住,三苗就安定了。这里的土是黄色的,这里的田是第一等,赋税是第六等。这里的贡物是美玉、美石和珠宝。进贡的船只从积石山附近的黄河,到达龙门、西河,与从渭河逆流而上的船只会合在渭河以北。织皮的人民定居在昆仑、析支、渠搜三座山下,西戎各族就安定顺从了。
开通了岍山和岐山的道路,到达荆山,越过黄河。又开通壶口山、雷首山,到达太岳山。又开通厎柱山、析城山,到达王屋山。又开通太行山、恒山,到达碣石山,从这里进入渤海。
开通西倾山、朱圉山、鸟鼠山,到达太华山。又开通熊耳山、外方山、桐柏山,到达陪尾山。
开通嶓冢山到达荆山。开通内方山到达大别山。开通岷山的南面到达衡山,过洞庭湖到达庐山。疏通弱水到合黎山,下游流到沙漠。疏通黑水到三危山,流入南海。疏导黄河,从积石山开始,到达龙门山;再向南到达华山的北面;再向东到达厎柱山;又向东到达孟津;又向东经过洛水与黄河会合的地方,到达大分伾山;然后向北经过降水,到达大陆泽;又向北,分成九条支流,再会合成一条逆河,流进大海。从嶓冢山开始疏导漾水,向东流成为汉水;又向东流,成为沧浪水;经过三澨水,到达大别山,向南流进长江。向东,来汇的水叫彭蠡泽;向东,称为北江,流进大海。从岷山开始疏导长江,向东另外分出一条支流称为沱江;又向东到达澧水;经过洞庭湖,到达东陵;再向东斜行向北,与淮河会合;向东称为中江,流进大海。疏导沇水,向东流就称为济水,流入黄河,河水溢出成为荥泽;又从定陶的北面向东流,再向东到达菏泽县;又向东北,与汶水会合;再向北,转向东,流进大海。从桐柏山开始疏导淮河,向东与泗水、沂水会合,向东流进大海。从鸟鼠同穴山开始疏导渭水,向东与沣水会合,又向东与泾水会合;又向东经过漆沮水,流入黄河。从熊耳山开始疏导洛水,向东北,与涧水、沣水会合;又向东,与伊水会合;又向东北,流入黄河。
九州由此统一了:四方的土地都已经可以居住了,九条山脉都伐木修路可以通行了,九条河流都疏通了水源,九个湖泽都修筑了堤防,四海之内进贡的道路都畅通无阻了。水火金木土谷六府都治理得很好,各处的土地都要征收赋税,并且规定慎重征取财物赋税,都要根据土地的上中下三等来确定它。中央之国赏赐土地和姓氏给诸侯,敬重以德行为先,又不违抗我的措施的贤人。国都以外五百里叫做甸服。离国都最近的一百里缴纳连秆的禾;二百里的,缴纳禾穗;三百里的,缴纳带稃的谷;四百里的,缴纳粗米;五百里的缴纳精米。甸服以外五百里是侯服。离甸服最近的一百里替天子服差役;二百里的,担任国家的差役;三百里的,担任侦察工作。侯服以外五百里是绥服。三百里的,考虑推行天子的政教;二百里的,奋扬武威保卫天子。绥服以外五百里是要服。三百里的,要和平相处;二百里的,要遵守王法。要服以外五百里是荒服。三百里的,维持隶属关系;二百里的,进贡与否流动不定。东方进至大海,西方到达沙漠,北方、南方连同声教都到达外族居住的地方。于是禹被赐给玄色的美玉,表示大功告成了。