《颂赞》是《文心雕龙》的第九篇。“颂”、“赞”是两种文体。本篇 以后,常用两种相近的文体合在一篇论述。“颂”和“诵”区别不大,本篇 中的“诵”字,唐写本《文心雕龙》便作“颂”。“颂”和赋也很相似,汉 代常以赋颂连用。
本篇共四个部分。第一部分讲“颂”的含义、起源及其发展变化情况。 第二部分讲“颂”的写作基本特点。第三部分讲“赞”的含义、起源及其发 展变化情况。第四部分讲“赞”的写作基本特点。
颂和赞都是歌功颂德的作品,刘勰在本篇中所肯定的一些颂、赞,大都 是没有什么价值的。对这两种文体的论述,刘勰过分拘守其本意,因而对待 汉魏以后发展演变了的作品,就流露出较为保守的观点。但对这两种区别甚 微的文体和汉人已混用不分的赋颂,本篇作了较为明确的乔说;对颂的写作, 反对过分华丽,主张从大处着眼来确立内容,具体的细节描写则应根据内容 而定,这些意见,尚有可取之处。
(一) (原文) “四始”之至 1,颂居其极。颂者,容也 2,所以美盛德而述形容也。昔 帝喾之世 3,咸墨为颂 4,以歌《九韶》5。自《商》已下 6,文理允备 7。夫 化偃一国谓之风 8,风正四方谓之雅 9,容告神明谓之颂 10。风雅序人 11, 事兼变正 12;颂主告神,义必纯美 13。鲁国以公旦次编 14,商人以前王追录 15,斯乃宗庙之正歌 16,非宴飨之常咏也 17。《时迈》一篇 18,周公所制 19;哲人之颂 20,规式存焉 21。夫民各有心,勿壅惟口 22。晋舆之称“原 田”23 ,鲁民之刺“裘鞸”24 ,直言不咏,短辞以讽,邱明、子高 25,并 谍为诵 26。斯则野诵之变体,浸被乎人事矣 27。及三阎《橘颂》28,情采芬 芳,比类寓意,又覃及细物矣 29。至于秦政刻文 30,爱颂其德 31;汉之惠、景 32 ,亦有述容 33:沿世并作,相继于时矣。若夫子云之表充国 34,孟坚之序戴侯 35,武仲之美显宗 36,史岑之述嘉后 37,或拟《清庙》38,或范《駉》、《那》39,虽浅深不同 40,详略各异,其褒德显容,典章一也 41。 至于班、傅之《北征》、《西巡》42,变为序引 43,岂不褒过而谬体哉 44! 马融之《广成》、《上林》45,雅而似赋 46,何弄文而失质乎 47!又崔瑗《文 学》48,蔡邕《樊渠》49,并致美于序,而简约乎篇 50。挚虞品藻 51,颇为 精核 52,至云“杂以风雅”53,而不变旨趣 54,徒张虚论,有似黄白之伪说矣 55。及魏、晋辨颂 56,鲜有出辙 57。陈思所缀 58 ,以《皇子》为标 59; 陆机积篇 60,惟《功臣》最显 61:其褒贬杂居,固末代之讹体也 62。
〔注释〕
1 四始:风、小雅、大雅、颂。之至:《毛诗序》说“四始”是“诗之 至也”。孔颖达疏:“诗之至者,诗理至极,尽于此也。” 2 容:即下句 说的“形容”,形容状貌,3 帝喾(kù库),传说中的上古帝王。4 咸墨: 唐写本作“咸黑”。据《吕氏春秋•古乐》,帝喾曾命咸黑作歌。 5《九韶》: 唐写本作《九招》,乐名。《吕氏春秋•古乐》中说《九招》是帝喾时的乐 歌,《史记•五帝纪》中说是夏禹时的乐歌。 6 《商》:《太平御览》卷五八八引作《商颂》,指《诗经》中的《商颂》。 7 文理:指写“颂”的 理。允:的确, 8 化:教化。偃(yǎn 眼):倒下,引申为受到影响。 9 风正四方谓之雅:这句本于《毛诗序》中所说“形四方之风谓之雅”。风正 四方:意为“正四方之风”。风:指风俗。四方:天下。 10 容告神明谓之 颂:这句也是《毛诗序》中所说“颂者,美盛德之形容,以其成功告于神明 者也”的简化。容告神明:唐写本作“雅容告神”,近人多从其说,那是将 上句“风正四方”的“风”字误解为“风、雅、颂”的“风”所致。 11 序 人:写人事。序:叙。12 变正:指《诗经》有“正风”、“正雅”,“变风”、 “变雅”。据郑玄《诗谱序》,自周懿(yì意)王至陈灵公时期的作品为变 风、变雅,周懿王以前的作品为正风、正雅。变风、变雅大部分是反映周政 衰乱的作品。 13 纯:纯正(《颂》无正、变之分)。 14 以:因。公旦: 即周公,周武王之弟,名旦。周公封于鲁(今山东曲阜),因周公有功于周 朝,周成王特许鲁国可用天子的礼乐祭祀周公,所以产生了《鲁颂》。 15 商人:指殷商的后代。前王追录:《商颂》今存五篇,内容全是祭祀前代帝 王的。春秋时,宋国(殷商之后)的正考父曾到周王朝校正《商颂》十二篇, 以祀其先王(见郑玄《鲁颂谱》)。 16 宗庙,祖庙。正歌:纯正、严肃的 颂戳。 17 宴飨(x1ǎng 响):唐写本作“飨宴”,用酒食招待客人。这里 指酒席宴会。 18《时迈》:《诗经•周颂》中的一篇。 19 周公所制:据《国语•周语上》,《时迈》是周公所作。20 哲人:贤智的人,这里指周公。21 规式:规模法式。规:法度。22 壅(yong 庸):堵塞。《国语•周语上》 载周初召公说:防止人说话就像防堵河流一样,用壅塞的办法是不行的。 23 舆(yú余):众。原田:《左传•僖公二十八年》载,晋文公和楚军交战前, 听到众人歌诵:“原田每每(莓莓,草盛貌),舍其旧而新是谋。”大意是说 晋军美盛,可立新功。 24 刺裘(qiú求)鞸(bì必):《吕氏春秋•乐成》 中说,孔子始用于鲁国,有人作诵讽刺他说:“麛(mí迷)裘而,投之无戾(lì力)。麛而麛裘,投之无邮。”意思是孔子对鲁国没有功劳,还穿着鹿皮的朝服,抛弃他是毫无罪过的。麛:鹿。:即鞸,蔽膝,古代施于礼服的 前饰,这里指朝服。《孔丛子•陈士义》作“芾”(fu 扶),意同。戾、 邮:都指罪过。邮:即尤。 25 邱明:左邱明,春秋时鲁国太史,《左传》 的作者。邱:亦作“丘”。子高:孔穿的字。传为孔子八世孙孔鲋(fu 附) 所作《孔丛子》中的《陈士义》篇载,子顺曾讲到过“裘鞸”那段“诵”。 刘勰把子顺误作子高。据《史记•孔子世家》,孔穿是孔子六世孙;子顺是 孔穿之子,即孔顺,字子慎。 26 谍(dié 蝶):通“牒”,简牒,这里指记 录。 27 浸(jìn 进):逐渐。 28 三闾(lǘ驴):指屈原,他在楚怀王时 为三闾大夫,管理昭、屈、景三姓贵族。《橘颂》:屈原早期作品,是《九 章》之一。 29 覃(tán 谈):推,延及。细物:指《橘颂》中赞美的橘子。
30 秦政:指秦始皇,他姓赢(yíng 盈)名政。刻文:指歌颂秦始皇的石刻。
《史记•秦始皇本纪》载《泰山刻石》等六篇,《古文苑》卷一载《峄(yì 意)山刻石》一篇,全是李斯所作。31 爰(yuán 元):乃,于是。32 惠: 汉惠帝刘盈。公元前 194——前 188 年在位。景:汉景帝刘启。公元前 156——前 141 年在位, 33 亦有述容:惠帝和景帝都在位时间不长,景帝又崇 尚黄老,不爱文学,但仍有人作颂。《汉书•艺文志》说李思有《孝景皇帝 颂》十五篇。34 子云:扬雄的字。充国:赵充国,西汉初人,因有武功,元 帝时曾画其像于未央宫。成帝时,命扬雄就所画像作《赵充国颂》(颂文见《汉书•赵充国传》)。 35 孟坚:班固的字。戴侯:东汉初窦融,他以武 功封安丰侯,死后加号戴,故称戴侯。班固曾作《安丰戴侯颂》(见《艺文 类聚》五十六引挚虞《文章流别论》),颂今不存, 36 武仲:东汉作家博 毅的字。美显宗:《后汉书•傅毅传》说傅毅曾作《显宗颂》十篇,赞美汉 明帝。《显宗颂》今存残文四句。 37 史岑(cen 涔):字孝山,东汉人。 挚虞《文章流别论》中讲到“史岑为《出师颂》、《和熹邓后颂》”。《出 师颂》载《文选》,《和熹邓后颂》今不存。 38 《清庙》:《诗经•周 颂》的第一篇。这里用以代指《周颂》。《后汉书•傅毅传》说:傅毅“依《清庙》作《显宗颂》”。 39 《駉(jiōng 扃)》。《诗经•鲁颂》的 第一篇。这里用以代指《鲁颂》。《那(nuó挪)》:《诗经•商颂》的第一 篇,这里用以代指《商颂》。《文章流别论》中说,史岑的《和熹邓后颂》“与《鲁颂》体意相类”。40 浅深:即“深浅”。 41 典章:法则。42 班:班固。 傅:傅毅。《北征》:指班固的《车骑将军窦北征颂》,载《古文苑》卷十 二。《西巡》:当指傅毅的《西征颂》,今存残文四句。43 序引:指长篇的 散文。序:同叙。引:延长。班固《北征颂》长达五百六十余字。44 体:文 体,这里指“颂”这种文体。 45 马融:字季长,东汉学者。他的《广成颂》 载《后汉书•马融传》,《上林颂》今不存。46 雅:是“风、雅、颂”的雅, 这里指有“雅”的用意、内容。《广成颂》的内容,主要是反对国家兴文废 武而主张文武并重,是全国范围的事,故属“雅”。47 何:何其,何至于。 弄文:玩弄文词。质:指“颂”这种文体的基本特点。挚虞《文章流别论》 说:“马融《广成》、《上林》之属,纯为今赋之体,而谓之颂,失之远矣。”48 崔瑗(yuàn 院):字子玉,东汉作家。《文学》:指崔瑗的《南阳文学颂》(见《艺文类聚》卷三十八)。49 蔡邕(yōng 庸):字伯喈(jie 阶),汉 未学者。《樊渠》:指蔡邕的《京兆樊惠渠颂》,今存,见《蔡中郎集》。50 “并致美于序”二句,上面提到崔、蔡二人的颂,都有较长的序文。篇:指“颂”本身的篇幅, 51 挚虞:西晋学者。品藻(zǎo 早):评论,指挚 虞《文章流别论》中有关颂的评论(见严可均辑《全晋文》卷七十七)。52 精核:精确。 53 杂以风雅:《文章流别论》中说:“傅毅《显宗颂》,文 与《周颂》相似,而杂以风雅之意。”54 变:唐写本作“辨”,译文据“辨” 字。旨趣:宗旨意义,这里指基本意义。55 黄白:黄铜白锡。《吕氏春秋•别 类》中说,有人以为白锡使剑坚,黄铜使剑韧,黄白相杂,就成既坚又韧的 良剑。反对的人却认为,白锡使剑不韧,黄铜使剑不坚,黄白相杂怎能成为 良剑?56 辨:唐写本作“杂”,译文据“杂”字。 57 出辙:越出车轮所碾 的痕迹。这里指超出颂的正常写法。 58 陈思:即曹植,他封陈王,死后加 号“思”,世称陈思王。缀(zhuì坠):组合文词,即写作。59《皇子》: 指曹植的《皇太子生颂》。标:木末,树的上端。这里指创作成就较高。60 陆机:字士衡,西晋作家。 6《功臣》:指陆机的《汉高祖功臣颂》,载《文 选》卷四十七。 62 末代:末世,衰乱之世。《文心雕龙》全书中两次用“末 代”(另一处见《书记》篇),都指汉代之后的魏晋时期。讹(e 俄):错
误。
〔译文〕
风、小雅、大雅、颂,是诗理的极至,颂是这“四始”的最后一项。“颂” 的意思就是形容状貌,就是通过形容状貌来赞美盛德。从前帝喾的时候,咸黑曾作颂扬功德的《九招》等。从《诗经•商颂》以后,“颂”的写作方法 就完备了。教化影响到一个诸侯国的作品叫做“风”,能影响到全国风俗的 作品叫做“雅”,通过形容状貌来禀告神明的作品叫做“颂”。“风”和“雅” 是写人事,所以有“正风”、“正雅”和“变风”、“变雅”;“颂”是用 来禀告神明的,所以内容必须纯正美善。鲁国因颂扬周公之功而编成《鲁颂》, 宋国因祭祀祖先而辑录《商颂》。这都是用于宗庙的雅正乐歌,不是一般宴 会场上的歌咏。《周颂》中的《时迈》一篇,是周公亲自写作的;这篇贤人 写成的颂,为颂的写作留下了典范。每个老百姓都有自己的思想,表达其思 想的口是堵塞不住的。春秋时晋国民众用“原田每每”来赞美晋军,鲁国人 用“麛裘而”来讽刺孔子,这都是直接说出,不用歌咏,以简短的话来进 行讽刺。左邱明和孔顺,都把这种话当做“诵”来记载。这是有了变化的不 正规的颂;颂本来是用以告神的,这种变化已渐渐用于人事了。到了屈原的《橘颂》,内容和文采都很美好,它用相似的东西来寄托情意,又把“颂” 的内容推广到细小的事物了。至秦始皇时的石刻,乃是称颂秦始皇的功德。 即使汉代的惠帝和景帝时期,也有描述形容的颂产生。所以,颂的写作是一 代一代地相继不断了。如扬雄表彰赵充国的《赵充国颂》,班固歌颂窦融的《安丰戴侯颂》,傅毅赞美汉明帝的《显宗颂》,史岑称述邓后的《和熹邓 后颂》,有的学习《周颂》,有的模仿《鲁颂》或《商颂》。这些作品虽然 深浅不同,详略各异,但它们赞美功德、显扬形容,其基本法则是一致的。 至于班固所写《车骑将军窦北征颂》,傅毅所写《西征颂》,就把颂写成长 篇的散文,岂不是因过分的褒奖而违反了“颂”的正常体制!马融的《广成 颂》和《上林颂》,有“雅”的用意却写得很像赋,为什么如此玩弄文词而 远离“颂”的特点呢!还有崔珍的《南阳文学颂》,蔡邕的《京兆樊惠渠颂》, 都是把序文写得很好,而精简了“颂”本身的篇幅。挚虞在《文章流别论》 中对颂的评论,基本上是精确的,但其中说在颂的作品中“杂有一些风、雅 的内容”,而不弄清其根本意义,这不过是徒然声张一些不合实际的议论, 和古代对于铸剑可黄铜白锡相杂的谬论差不多。到了魏晋时期的杂颂,一般 没有超越正常的写作规则。曹植的作品,以《皇太子生颂》为代表;陆机的 作品,只有《汉高租功臣颂》较突出。不过,他们的作品中褒扬和贬抑混杂 在一起,那是魏晋时期颂体已有所变化的作品了。
(二) (原文) 原夫颂惟典雅 1,辞必清铄 2 。敷写似赋 3 ,而不入华侈之区 4 ;敬慎 如铭 5 ,而异乎规戒之域。揄扬以发藻 6 ,汪洋以树义 7 。唯纤曲巧致 8 ,
与情而变 9 。其大体所底 10,如斯而已。〔注释〕
1 典雅:文有根柢而不鄙俗。 2 清:明洁。铄(shuó朔):光采。3 敷: 散布,陈述。4 华侈(chǐ耻):过分华丽。侈:太多。5 铭:以警戒为主的 一种文体。本书第十一篇《铭箴》对这种文体有专门论述。6 揄扬:引举称 赞。藻:文辞。7 汪洋:广阔。这里是着眼于广阔事物的意思。 8 纤(xiān 先)曲:细微。致:到。9 与:随着。10 大体。指颂的主要情况。底:唐写本作“宏”,《通变》篇有“宜宏大体”的说法。宏。发扬。
〔译文〕
“颂”的写作,本来是要求内容典雅,文辞明丽。描写虽然近似赋,但 不流于过分华靡的境地;严肃庄重有如“铭”,但又和“铭”的规劝警戒意 义不同。颂是本着颂扬的基本要求来敷陈文采,从广义的意义上来确立内容。 至于细致巧妙的描写,那就随作品的内容而变化。颂的写作,大概情况就是 这样了。
(三) (原文) 赞者,明也,助也 1 。昔虞舜之祀,乐正重赞 2 ,盖唱发之辞也 3 。 及益赞于禹 4 ,伊涉赞于巫咸 5 ,并飏言以明事 6 ,嗟叹以助辞也 7 。故 汉置鸿胪 8 ,以唱拜为赞,即古之遗语也 9 。至相如属笔 10,始赞荆轲 11。 及迁《史》固《书》12,托赞褒贬 13;约文以总录 14,颂体以论辞,又纪传 后评 15,亦同其名 16。而仲洽《流别》17,谬称为“述”18,失之远矣。及景纯注《雅》19,动植必赞 20,义兼美恶,亦犹颂之变耳。
〔注释〕
1 助:这里是辅助说明的意思。2 乐正,古代乐官。 3 唱发之辞:指“赞” 是歌唱之前所作有关说明。《尚书大传》卷一中说,虞舜禅位给夏禹时,先 由“乐正进赞”,然后唱《卿云》歌。4 益赞于禹:《尚书•大禹谟》中说: “益赞于禹曰:‘惟德动天,无远弗届;满招损,谦受益,时乃天道。’” 意思是:益为帮助禹征讨苗人说,只有修德能感动上天,那是没有远而不至 的;自满招来损害,谦虚受到益处,这是天的常道。益:舜的臣子。赞:这 里是助的意思。 5 伊陟(zhì至)赞于巫咸:《尚书序》中说:“伊涉赞于 巫咸,作《咸乂(yì义)》四篇。”这是因伊陟见到桑、彀(gu 古)并生, 认为是不祥之兆,便告诉巫咸。伊陟、巫咸:相传都是殷帝大戌的臣子。赞: 这里是告诉、说明的意思。 6 飏(yáng 羊)言:指鲜明突出的言辞。《尚 书•益稷》注:“大言而疾曰飏。” 7 嗟叹:《礼记•乐记》中说:“长 言之不足,故嗟叹之。”《毛诗序》中说:“言之不足故嗟叹之,嗟叹之不 足故永歌之。”两种说法虽有不同。但都说明古代的“嗟叹”是一种富有感 情色彩的表达方式。 8 鸿炉(lú卢):官名,掌朝贺庆弔的司仪者。9 遗 语:指以上所举为古代留传下来口头上讲的赞语。 10 相如:司马相如。属 笔:指写作。 11 赞荆轲:《汉书•艺文志》中说,司马相如等人有《荆轲 论》五篇,今不存。《荆轲论》中可能有称赞荆轲的话。 12 迁《史》:司 马迁的《吏记》。固《书》:班固的《汉书》。 13 托赞褒贬:《史记》各 篇之后,大都有“太史公曰”;《汉书》各篇之后,大都有“赞曰”。其中 有褒扬,也有批评,和过去的“赞”只是赞扬不同。 14 总:总结,录:记 录。 15 纪传后评:指《史记》最后一篇《太史公自序》和《汉书》最后一 篇《叙传》,都是用来说明各书各篇写作之意。16 亦同其名:和“赞”的名 称相同。 17 仲洽:挚虞的字。《流别》:挚虞有《文章流别集》三十卷, 今存《文章流别论》是其中分论文体的一部分。18 谬称为“述”:挚虞称“述” 的原文已佚。唐代颜师古在《汉书•叙传》的注中说,挚虞曾称《汉书•叙传》中的赞词为“汉书述”。19 景纯:晋代作家郭璞的字。《雅》:指《尔 雅》。20 动植必赞:郭璞《尔雅序》中说,他注《尔雅》,还“别为音图, 用法(qū驱,除)示寤”。所以另成《尔雅图赞》二卷。此书隋代已亡。严 可均《全晋文》卷一二一辑得十之一二,鸟兽鱼虫,树木花果,都各有赞词。
〔译文〕
“赞”的意思就是说明,就是辅助。相传从前虞舜时的祭祀,很重视乐 官的赞辞,那就是歌唱之前要作说明的辞句。至于益帮助禹的话,伊陟向巫 咸所作的说明,都是用突出的话来说明事理,加强语气来帮助言辞。所以。 汉代设置鸿胪官,他在各种典礼上呼喊礼拜的话就是“赞”:这些都是古代 留传下来口头上讲的“赞”。到司马相如进行写作,才在《荆轲论》中对荆 轲进行了赞美。后来司马迁的《史记》和班固的《汉书》便借赞辞来进行褒 扬或批评:那是用简要的文辞加以总结,用颂的体裁而加以议论;《史记》 和《汉书》的最后,又各有一篇《太史公自序》和《叙传》作一总评,它和 “赞”的名称是相同的。可是挚虞的《文章流别论》,却把这种“赞”误称 为“述”,“那就差得很远了。后来郭璞注《尔雅》,在《尔雅图赞》中, 无论是动物植物都写了“赞”,内容兼有褒扬和贬抑。这和上面所说魏晋以 后的颂一样,也是赞体发生变化之后的作品。
(四) (原文) 然本其为义,事生奖叹,所以古来篇体,促而不广 1 ,必结言于四字之 句,盘桓乎数韵之辞 2 ;约举以尽情,昭灼以送文 3 ,此其体也。发源虽远, 而致用盖寡,大抵所归,其颂家之细条乎 4 !
〔注释〕
1 促:短。广:长。2 盘桓:环绕。数韵:指篇幅不长。韵文一般两句一 韵,数韵则在二十句之内。3 昭灼:明显。送:指写下去。4 细条:支派。
〔译文〕
从赞的本义来看,它产生于对事物的赞美感叹,所以从古以来,赞的篇 幅都短促不长;都是用四言句子,大约在一二十句左右,简单扼要地讲完内 容,清楚明白地写成文辞,这就是它的写作要点。赞的产生虽然很早,但在 实际中运用不多,从它的大致趋向看,是“颂”的一个支派。
(五) (原文) 赞曰:容体底颂 1 ,勋业垂赞 2 。镂彩摛文 3 ,声理有烂 4 。年积愈 远 5 ,音徽如旦 6 。降及品物,炫辞作玩 7 。
〔注释〕
1 容体:唐写本作“容德”,指形容德泽。译文据“容德”。底:到达, 完成。 2 垂:留传,这里指写成。 3 镂(1òu 漏)彩摛(chī痴)文:唐写 本作“镂影摛声”。译文据“镂影摛声”。镂影:描绘形象。镂:雕刻。影:像。摛:发布,这里指描写。4 声理:唐写本作“文理”,译文据“文理”, 指文章有条理。有:语词无意。烂:鲜明。5 年积:唐写本作“年迹”,译 文据“年迹”,年代的意思。6 音徽:即徽音,指美好的德音,这里泛指古 来优秀的颂、赞作品。徽:美,善。旦:早上,引申为新。7 炫(xuàn 渲): 夸耀。
〔译文〕
总之,形容美德写成颂,赞扬功业写成赞;描绘形容和组成声韵,使文 辞清晰而鲜明。这样的颂或赞,虽然年代久远,它的美好却像清晨那样新鲜。 后世用颂赞来品评平常事物,往往就是炫耀辞采来作游戏了。