《比兴》是《文心雕龙》的第三十六篇,专论比、兴两种表现方法。赋、 比、兴是我国古代诗歌创作的重要传统。对于赋,刘勰在《诠赋》篇已结合 对辞赋的论述讲到一些。本篇只讲比、兴,除二者关系较为密切外,也说明 刘勰认为在艺术方法上,比、兴两法更值得探讨和总结。对比、兴的理解, 历来分歧甚大。刘勰在总结前人的基础上提出了自己的一些看法,这些意见 对比、兴传统方法的发展,有着一定的影响。
全篇分三个部分。第一部分提出刘勰自己对比、兴的理解:比是比附, 是按照事物的相似处来说明事理;兴即兴起,是根据事物的隐微处来寄托感 情。这基本上是对汉人解说的总结。刘勰又说:“比则畜愤以斥言,兴则环 譬以记(托)讽。”把比、兴方法和思想内容的表达密切联系起来,这是刘 勰论比、兴的重要发展。第二部分从《诗经》、《楚辞》中举出一些实例, 进一步说明比、兴在具体创作中的运用,以及汉魏以来多用比而少用兴的变 化情况。因为汉晋期间用比的方法更为频繁,所以,第三部分专论比的运用。 刘勰用大量例证说明,比可以用来比声、比貌、比心、比事等;总的要求是 “以切至为贵”。汉魏以来“日用乎比,月忘乎兴”,在文学创作中也取得 了“惊听回视”等艺术效果,但刘勰对忽视兴的倾向是不满的,所以说这是 “习小而弃大”。
刘勰对比、兴两法的运用,提出一个重要的要求,是在全面观察了事物的基础上“拟容取心”。比拟的是事物的形貌,但不应停留在形貌的外部描 写上,而必须提取其精神实质;也就是说,要通过能表达实质意义的形貌, 来抒写作者的思想感情。只有这样,才能“斥言”、“托讽”,以小喻大。
(一) (原文) 《诗》文弘奥 1,包韫六义 2;毛公述《传》3,独标“兴”体 4。岂不 以“风”通而“赋”同 5,“比”显而“兴”隐哉 6?故“比”者,附也 7; “兴”者,起也 8。附理者,切类以指事 9;起情者,依微以拟议 10。起情, 故“兴”体以立;附理,故“比”例以生 11。“比”则畜愤以斥言 12,“兴” 则环譬以记讽 13。盖随时之义不一,故诗人之志有二也 14。
〔注释〕
1 《诗》:指《诗经》。弘:大。奥:深。2 韫(yùn 运):藏在里边。 六义:指风、雅、颂三种诗体和赋、比、兴三种作诗方法。《毛诗序》:“故 诗有六义焉:一曰风,二曰赋,三曰比,四曰兴,五曰雅,六曰颂。”孔颖 达疏:“风、雅、颂者,诗篇之异体;赋、比、兴者,诗文之异辞耳。大小 不同,而得并为六义者,赋、比、兴是诗之所用,风、雅、颂是诗之成形, 用彼三事,成此三事。是故同称为义,非别有篇卷也。”3 毛公:即毛亨(h ēng 哼),西汉学者。《传》:指《诗训诂传》。4 标:标明。兴体:这里意 为“兴”这一项。《诗经》毛传,只标明他认为属于“兴”的诗句,而“赋”、 “比”则不注。如《关雎》“关关雎鸠,在河之洲”二句下标以“兴也”。5 风通:指“风”诗通用赋、比、兴三种方法,但“风”也概括了“雅、颂” 在内。《毛诗序》所列“六义”的次序,是根据《周礼•春官•大师》中讲的:“教六诗:曰风、曰赋、曰比、曰兴、曰雅、曰颂。”“六诗”、“六 义”,其实为一。这种固定的排列次序,孔颖达在《毛诗序正义》中有如下 解释:“六义次第如此者,以诗之四始以风为先,故曰风。风之所用,以赋、 比、兴为之辞,故于风之下即次赋、比、兴,然后次以雅、颂。雅、颂亦以 赋、比、兴为之,既见赋、比、兴于风之下,明雅、颂亦同之。??赋、比、 兴如此次者,言事之道,直陈为正,故《诗经》多赋在比、兴之先。比之与 兴,虽同是附托外物,比显而兴隐,当先显后隐,故比居兴先也。”刘勰所 论,正是按照这个次序。赋同,指“赋”的表现方法是直陈事物。“赋同” 和下句“比显”、“兴隐”是并列的。6 显:指比喻明显。隐:深奥,这里 指用意不明显。 7 附:接近,指托附于物以为比喻。 8 起:引起。9 切: 切合。类:相似。 10 拟:比拟,这里有寄托的意思, 11 例:体例。 12 畜:积畜。《经传释文》解释《周易•小畜》的“畜”字说“本又作蓄,同,?? 积也,聚也。”斥:指斥。 13 环譬:委婉曲折的比喻。记:一作“托”。14 诗人:指《诗经》的作者,二:指比和兴两种方法。
〔译文〕
《诗经》里边的作品,体大思精;其中包含着风、赋、比、兴、雅、颂 六项。在毛亨作《诗训诂传》时,特别提出“兴”来;岂不是因为《诗经》 兼用赋、比、兴三种方法,“赋”乃直陈,“比”为明喻,而“兴”却隐约 难懂吗?所以,“比”是比附事理的,而“兴”是引起情感的。比附事理的, 要按照双方相同处来说明事物;引起情感的,要依据事物微妙处来寄托意义。 由于引起情感,所以“兴”才能成立;由于比附事理,所以“比”才能产生。 用比的方法,是作者因内心的积愤而有所指斥;用“兴”的方法,是作者以 委婉譬喻来寄托讽刺。为了适应不同场合的不同意义,所以《诗经》作者的 情志就有两种表现方法。
(二) (原文)
观夫“兴”之托谕 1,婉而成章 2;称名也小,取类也大 3。《关雎》有别 4,故后妃方德 5;尸鸠贞一 6,故夫人象义 7。义取其贞,无从于夷禽 8; 德贵其别,不嫌于鸷鸟 9:明而未融 10,故发注而后见也 11。且何谓为“比”? 盖写物以附意,飏言以切事者也 12。故金锡以喻明德 13,珪璋以譬秀民 14, 螟蛉以类教诲 15,蜩螗以写号呼 16,澣衣以拟心忧 17,席卷以方志固 18: 凡斯切象 19,皆“比”义也。至如“麻衣如雪”20,“两骖如舞”21:若斯 之类,皆“比”类者也。楚襄信谗 22,而三闾忠烈 23,依《诗》制《骚》, 讽兼“比”、“兴”24。炎汉虽盛 25,而辞人夸毗 26;《诗》刺道丧 27, 故“兴”义销亡。于是赋颂先鸣,故“比”体云构 28;纷纪杂遝 29,信旧章
矣 30。
〔注释〕
1 谕:晓告,引申有讽刺的意思。 2 成章:指写得好。章:篇章。3 取类:指所譬喻者。《周易•系辞下》:“其称名也小,其取类也大。”4《关雎(jū居)》:《诗经•周南》中的一篇,第一句是“关关雎鸠”。关 关:鸟鸣声。雎鸠:鹫(jiù旧)、鹗(è饿)一类的猛禽。有别:雌雄有别。郑玄笺:“谓王雎之鸟,雌雄情意至然而有别。” 5 方:比方。旧解认为《关雎》是歌颂周文王的后妃的。《关雎》的序说:“《关雎》,后妃之德 也。”6 尸鸠:即鸤鸠,也就是布谷鸟。贞:定,指妇女坚守妇德。 7 夫人 象义:旧解以为《鹊巢》是歌颂诸侯夫人的。《鹊巢》的序说:“《鹊巢》, 夫人之德也。”8 从:黄侃《札记》:“从当为‘疑’字之误。”夷:平常, 一般。 9 鸷(zhì志)鸟:凶猛的鸟。 10 明而未融:《左传•昭公五年》: “明而未融,其当旦乎。”疏:“明而未融,则融是大明,故为朗也。” 11 发:发挥。12 飏(yáng 羊):显扬,指鲜明突出的描写。 13 金锡:精炼 的。《诗经•卫风•淇奥》用“如金如锡”来称赞卫武公。 14 珪璋(guī zhāng 规张):古人到各国聘问时所用的名贵玉器。《诗经•大雅•卷阿》 用“如珪如璋”来称赞贤人。秀:超出众人之上。 15 螟蛉(míng líng 明 灵):螟蛉蛾的幼虫。《诗经•小雅•小宛》用“螟蛉有子,蜾蠃负之”来 比喻教养后辈。蜾蠃(guǒluǒ果裸):蜂的一种。这种蜂原是捕捉螟蛉以喂 养其幼蜂,古人误以为蜾蠃是养螟蛉为子,所以,后称义子为螟蛉。 16 蜩 螗(tiáo táng 条唐):蝉。《诗经•大雅•荡》中用“如蜩如螗”来比喻 饮酒呼号的声音。 17 澣(huàn 换):即浣,洗。《诗经•邶(bèi 被)风•柏 舟》中说:“心之忧矣,如匪(非)澣衣。”18 席卷:《邶风•柏舟》中说: “我心匪(非)席,不可卷也。”19 切:近,合。 20 麻衣如雪:这是《诗 经•曹风•蜉蝣(fúyóu 扶游)》中的一句。雪和麻衣同样洁白,所以用为 比喻。 21 两骖(cān 参)如舞:这是《诗经•郑风•大叔于田》中的一句。 骖:三匹或四匹马共驾一车时在两旁的马。 22 楚襄(xiāng 香):战国时 楚顷襄王。谗:毁坏好人的话。 23 三闾(lǘ驴):即屈原,他曾任三闾大 夫。 24 讽兼比兴:《辨骚》篇说:“虬龙以喻君子,云蜺以譬谗邪,比兴 之义也。” 25 炎汉:即汉代。旧说汉代属五行中的火,所以有这个称呼。26 夸毗(pí皮):卑躬屈节。 27 刺:讽刺。 28 云:形容众多如云。 29杂遝(tà踏):众多,杂乱。30 信:范文澜注:“信,当作倍,倍即背也。” 按《文心雕龙》全书无“背”字,《正纬》篇说“经正纬奇,倍擿千里”, “倍”即用背意。章:条理,法则。
〔译文〕
试看用“兴”来寄托讽喻,常常是婉转而善于表达;表面上说的是小事, 但譬喻的意义却很广泛。例如《诗经》中的《周南•关雎》所说的雎鸠是雌 雄有别的鸟,所以用作引起周王后妃的“兴”;《召南•鹊巢》所说的鸤鸠 有贞静专一的品德,所以用作引起诸侯的夫人的“兴”。既然有取于贞静, 那就不在乎是否平凡的飞禽;同样,既然取其雌雄有别,自然不管是否健猛 的鸟。这些诗句虽然明确,但表达得不够明显,所以还有待于注解来发挥。 至于“比”是什么呢?那是描写事物来比附某种意义,用鲜明的形貌来说明 事理。例如《诗经》中的《卫风•淇奥》以金和锡来比喻美德,《大雅•卷 阿》以名贵的玉器来比喻贤人,《小雅•小宛》以蜂育螟蛉来比喻教养后辈,《大雅•荡》以蝉叫比喻酒后喧哗,《邶风•柏舟》以衣服未洗来比喻心情 忧郁,又以心非床席可卷来比喻立志不变:这些相切合的形象,就是“比” 的方法。还有《曹风•蜉蝣》说,“麻衣洁白如雪”;《郑风•大叔于田》 说,“驾在车两旁的马,走起来像舞蹈一般”:这些也都是“比”一类的。 后来楚顷襄王听信坏人的挑拨,屈原却忠君爱国,他继承《诗经》的优良传统而写作《离骚》,其中讽刺是兼用“比”、“兴”两种方法的。汉代文风 虽盛,但作家们却卑躬屈节,所以《诗经》讽刺的传统中断,而“兴”的表 现方法也就不存在了。这时赋和颂很兴盛,“比”的运用风起云涌,越来越 多,和过去的法则不一样了。
(三) (原文) 夫“比”之为义,取类不常:或喻于声,或方于貌,或拟于心,或譬于 事。宋玉《高唐》云 1:“纤条悲鸣 2,声似竽籁 3。”此比声之类也。枚乘《菟园》云 4:“焱焱纷纷 5,若尘埃之间白云 6。”此则比貌之类也。贾生《鵩赋》云 7:“祸之与福,何异糺纆 8?”此以物比理者也。王褒《洞箫》云 9:“优柔温润,如慈父之畜子也 10。”此以声比心者也。马融《长笛》云 11:“繁缛络绎 12,范、蔡之说也 13。”此以响比辩者也。张衡《南都》云 14;“起郑舞,茧曳绪 15。”此以容比物者也 16。若斯之类,辞赋所先; 日用乎“比”,月忘乎“兴”;习小而弃大 17,所以文谢于周人也 18。至于 扬。班之伦 19,曹、刘以下 20,图状山川,影写云物 21;莫不纤综“比”义 22,以敷其华 23,惊听回视 24,资此效绩 25。又安仁《萤赋》云 26:“流 金在沙 27。”季鹰《杂诗》云 28:“青条若总翠 29。”皆其义者也。故“比” 类虽繁,以切至为贵;若刻鹄类鹜 30,则无所取焉。
〔注释〕
1 宋玉:战国时著名作家。《高唐》:《高唐赋》,载《文选》卷十九。
2 纤(xiān 先):细小。条:小枝。 3 竽(yú于):笙一类的乐器,有三 十六簧。籁(lài 赖):孔窍所发的声音, 4 枚乘:字叔,西汉初年作家。《菟(tú徒)园》:《梁王菟园赋》,载《古文苑》卷三。5 焱焱(yàn 厌)。光彩。现存《菟园赋》的原文是“疾疾”,快。6 间:杂。 7 贾生:贾谊, 西汉初年作家。《鵩(fú扶)赋》:《鵩鸟赋》,载《文选》卷十三。8 糺(jiū纠):即纠,绞合的意思。纆(mò末):绳索。这两句原文是:“夫祸之与福兮,何异纠纆。” 9 王褒:字子渊,西汉作家。《洞箫》:《洞箫赋》, 载《文选》卷十七。 10 畜:抚养。这里所引二句,本不在一起,原文是: “故听其巨音,则周流泛滥,并包吐含,若慈父之畜子也。??科条譬类, 诚应义理,澎濞慷慨,一何壮士;优柔温润,又似君子。” 11 马融:字季 长,东汉学者、作家,《长笛》:《长笛赋》,载《文选》卷十八。 12 缛(rù入):繁盛。络绎:连续不断。原文作“骆驿”,意同。 13 范:范雎; 蔡:蔡泽。都是战国时辩士。说(shuì税):游说。 14 张衡:字平子,东 汉著名科学家、文学家。《南都》:《南都赋》,载《文选》卷四。 15 茧(jiǎn 俭):蚕茧。曳(yè夜):牵引。绪:端绪,这里指蚕丝的端绪。《南 都赋》中这两句的原文是:“坐南歌兮起郑舞,白鹤飞兮茧曳绪。” 16 容: 仪态,范文澜注,此句当作“以物比容”。 17 小,指比。大:指兴。此句 说明刘勰对“兴”更为重视,这种观点对后世影响很大。 18 谢:辞逊,这 里是说比不上。 19 扬:指扬雄,西汉末年作家。班:指班固,东汉初年历 史学家、文学家。伦:类。20 曹:曹植,建安时期著名作家。刘:刘桢(zhēn 真),“建安七子”之一。21 影写:模写。 22 纤综:王利器校作“织 综”,组织、运用的意思。23 敷:铺陈。华:藻怖。 24 回:眩惑。扬雄《甘泉赋》:“事变物化,目骇耳回。”李善注:“回,谓回皇也。”回皇,即 疑惑。 25 资:凭借。绩:功绩,这里指艺术效果。 26 安仁:西晋作家潘 岳的字。《萤赋》:《萤火赋》,载《初学记》卷三十。 27 流金在沙:《萤 火赋》形容萤飞的样子。原文是:“若流金之在沙,载飞载止。”流:流动, 这里指金光闪动。28 季鹰:西晋作家张翰的字。《杂诗》:载《文选》卷二 十九。 29 总:聚合。翠:翠鸟,这里指翠鸟的羽毛。原诗是:“青条若总 翠,黄华如散金。”李白《金陵送张十一再游东吴》有“张翰黄花句,风流 五百年”之誉,即指此。 30 鹄(hú胡):天鹅。鹜(Wù物):家鸭。马 援《诫兄子严敦书》:“所谓刻鹄不成尚类鹜者也。”(《全后汉文》卷十七)
〔译文〕
“比”的方法,在譬喻上没有一定:或者比声音,或者比形貌,或者比 心情,或者比事物。宋玉《高唐赋》说:“风吹细枝,发出悲声,好像吹竽 似的。”这是比声音的例子。枚乘《菟园赋》说:“众鸟飞得极快,好像白 云中几点尘埃。”这是比形貌的例子。贾谊《鵩鸟赋》说:“灾祸和幸福的 互相联系,同绳索绞在一起有什么区别?”这是以事物比道理的例子。王褒《洞箫赋》说:“箫声柔婉润泽,好像慈父抚育儿子似的。”这是以声音比 心情的例子。马融《长笛赋》说:“音节繁多而连续,好像范雎、蔡泽的游 说。”这是以声音比辩论的例子。张衡《南都赋》说:“开始了郑国的舞蹈, 好像剥茧抽丝似的。”这是以事物比舞姿的例子。诸如此类,辞赋里很多。 作者天天用“比”的方法,久而久之就忘记了“兴”;他们习惯于次要的, 而抛弃了主要的,所以作品便不及周代。至于扬雄、班固诸人,以及曹植、 刘桢以后的作家们,描写山水云霞,无不运用“比”的方法来施展文采;其 所以能写得动人,主要依靠这种方法取得成功。又如潘岳《萤火赋》说:“萤 光好像沙中金粒似地闪烁。”张翰《杂诗》说:“青枝好像聚集着翠鸟的羽 毛。”这也是“比”的方法。这类例子虽多,总以十分切合为佳。如果把天 鹅刻划成家鸭,那就没有什么可取的了。
(四) (原文) 赞曰:诗人比兴,触物圆览 1 ;物虽胡越 2,合则肝胆 3;拟容取心 4, 断辞必敢 5。攒杂咏歌 6,如川之涣 7。
〔注释〕
1 圆:周全。 2 胡越:喻相距很远。胡:指北方。越:指南方。《附会》: “善附者异旨如肝胆,拙会者同音如胡越。”3 肝胆:肝胆位置相近,这里 喻指比兴的运用很切合。《淮南子•俶真训》:“自其异者视之,肝胆胡越。” 高诱注:“肝胆喻近,胡越喻远。”4 心:指精神实质。 5 断辞:是选定文 辞,引申为进行写作。断:裁决。敢:《说文》:“进取也。”6 攒(zǎn 昝):积聚。杂:指各种事物。7 涣:水盛貌。《诗经•郑风•溱洧(zhēnwěi 真委)》:“溱与洧,方涣涣兮。”毛传:“春水盛也。”
〔译文〕
总之,《诗经》的作者运用“比”、“兴”方法,是对事物进行了全面 观察。作者的思想和比拟的事物,虽像胡越两地相距极远,但应使它们像肝 胆一样紧密结合。比拟事物的外貌,要摄取其精神实质,这是写作中必须努 力争取的。把形形色色的事物写进诗篇,就汇合成滔滔奔流的春水。